사이드바1
프로필
- 제목
- La vie devant soi
- 이미지
- 설명
- bateauivre.egloos.com
- 소유자
- Bateau Ivre
공지사항
찾아보기
태그 구름
기간별 글 묶음
저자 목록
La vie devant soi - 최근 글
최근 글 목록
La vie devant soi - 최근 트랙백
최근 트랙백 목록
La vie devant soi - 최근 댓글
최근 댓글 목록
즐겨찾기
방문객 통계
-
- 전체
- 20513명
-
- 오늘
- 4명
-
- 어제
- 5명
방명록 글 목록
Earnest Kline
관리 메뉴
본문 메뉴
colonizationist priority banakite annotater arrogantness anosmatic strangulable cockamaroohttp://www.angelfire.com/deojja/3.html >15916
http://www.angelfire.com/deojja/1.html
ㅋㅋ
부가 정보
None
관리 메뉴
본문 메뉴
cholesterol testerbuy viagraq buy tramadolo buy viuagra buy viiagra bjuy cialis buy clialis buy gtramadol buy xahax
부가 정보
SabotageBear
관리 메뉴
본문 메뉴
hi~ 피터~ 블로그 만든줄 모르고 있었다. 난 블로그 안하거든. -_-;. 오늘 간만에 내 죽은 블로그 갔다가 방명록에 글 남긴거 보구 왔어. 첨엔 이게 누구야? 했는데. 내 주위에 영어로 지껄일 인간이 너 밖에 없으니. ㅋㅋ 여튼.. 전할 소식 있음 한줄이라도 좋으니 메일로 주시게. 종종 들러서 글 봐야지. 난 오늘두 출근해서 영혼을 팔고 있다네. 제기랄.부가 정보
LVDS
관리 메뉴
본문 메뉴
Welcome to my blog. Where I am it's not easy to find a computer on which I can type Korean letters, so please excuse me for writing, probably mostly, in English and posting texts in English and/or in French. It's also because most of what I read here is in English, and less frequently in French as well (with English translations available).As I said on the introduction part of the welcoming page, I'll try to translate at least some articles into English, probably from later this year. Well I am a waged worker-student(more of a worker) who has nothing but labour to sell, nothing but forthnightly pay to live on, so when/at what pace I can translate whatever articles heavily depends on my objective conditions (yeah, it sucks) but at the same time, for sure, one should try to overcome and supersede such conditions.
So for now, my project will be posting and sharing what I have been/am reading, getting inspired from, and more rarely (unfortunately, I know) what I have written myself. And then the next step will be to make things easier for anyone visiting here by translating the articles into Korean, if I find it necessary and helpful. Determining which texts deserve translation would be not only up to myself, but also whoever visits with seriousness and interests.
So that was a brief introduction and a welcoming message from me, LVDS.
LVDS
-----------------------------
Pas de guerres entre les peuples, pas de paix entre les classes!
No war between people, no peace between classes!
부가 정보