최근 글 목록
-
- 변화
- hand
- 2013
-
- 영어수업(1)
- hand
- 2008
-
- Rio Bravo del Norte(6)
- hand
- 2007
-
- 킬리만자로(6)
- hand
- 2006
-
- 에너지 문제(10)
- hand
- 2006
낮에 우연히 노무현 대통령의 연정제안 편지를 읽게 되었는데, 예전의 한나라당이 저지른 탄핵사건과 맞물려서, 위 단어가 머리속에서 떠나질 않는다. Wikipedia에서 그 뜻을 친절하게 설명해놓았는데,
Banana republic (or Bananaland) is a pejorative term for describing a country with a non-democratic or unstable government, especially where there is widespread political corruption and strong foreign influence. It is most often applied to small countries in Central America or the Caribbean
(바나나 공화국은, 특히 만연한 정치적 부패와 외국의 강한 영향아래에서, 비민주적이거나 혹은 불안한 정부를 가진 국가를 경멸조로 부르는 단어이다. 주로 중앙 아메리카의 캐리비안 해협에 있는 작은 국가들에게 자주 적용된다.)
댓글 목록
뎡야핑
관리 메뉴
본문
아아 그런 뜻이군요. 우디 알렌 영화도 그럼 그런 내용이겠네요. 봐야겠다+_+부가 정보
hand
관리 메뉴
본문
덩야핑/혹시, 우디알렌 영화 'banana' 이미 보셨나요?줄거리를 보면 비슷한 연관이 있을 듯 하긴한데..부가 정보
버드필
관리 메뉴
본문
그런 내용이지. 뉴욕사는 우디가 남미 바나나 공화국 가서 어쩌고 저쩌고... 근데 난 바나나 공화국 어쩌고는 별로. 바나나 공화국을 만든것도 미국사람들인데 그걸 보고 비아냥은 또 뭐람. 바나나 공화국 사람들의 삶도 바나나 공화국이란 단어처럼 가벼운 걸까 하는 생각이.부가 정보
버드필
관리 메뉴
본문
아 글고 영화는 재밌어 ^^. 대학근처에 가본사람이 우디 알렌밖에 없어서 우디가 바나나 공화국 대통령인가가 되는 장면도 그렇고.ㅎㅎ부가 정보
뎡야핑
관리 메뉴
본문
저는 아직 못봤어요. 한글 제목이 바나나 공화국이라서 같은 거구나하고 알았지용부가 정보
hand
관리 메뉴
본문
버드필/어... 위키에 쓴 말 그대로 해석하면, 맞는 말이야. 미국 사람들이 바나나공화국이라고 비난하는 건 말이 않되지. 그래서, 미국좌파들이 거기서 거기까지. 난, 그냥 한심하게 보여서 한 말이야. 지금 정권잡은 사람들이. 스스로 "unstable"하다고 생각하는 건지, "strong influenced" 받는다고 지레 겁먹고 머리를 숙이는 건지...이해를 할 수 없어.... 이 Wiki 항목 마지막에 바나나 공화국 관련 최근 글을 보면 그냥 보편적인 뜻으로 쓰이고 있어 ^_^;;; 뭐... 이것저것.. 인도는 바나나공화국인가? 미국은 xxx?부가 정보
budpil
관리 메뉴
본문
웃기는게, 끄떡하면 개혁이 혁명보다 어렵다, 이딴 소리 해대는 치들이야. 그럼 쉬운걸로 가자고. ^^부가 정보