AP의 데일리 포토같은 걸 번역해서 싣는데, 항상 한 번도 빠짐없이
두문장 기사의 앞문장만 번역하고 뒷문장은 번역 안 해 놓는다.
보통 뒷문장이 원인되는 문장이던데 의도가 궁금하다.
아무 의도없는 건지도 궁금하다.
진짜 궁금하다. 도대체 왜? 왜 그러는 걸까? 왜왜왜오애왜오앵?? 진짜 모르겠음
"마우스일기" 분류의 다른 글
어제 아이브 시즌 그리팅(시그) 왔당 | 2023/01/04 |
정규 교육 끝나고 일하면 안 되냐고 왜 안 되냐고 | 2022/11/08 |
3월의 황당뉴스: CIA, 미국 정부의 민간인 살해를 폭로한 위키리크스 설립... | 2022/04/22 |
인공지능 로봇 꿈 | 2022/01/13 |
비대면 데이트의 순기능 | 2021/04/08 |