영국과 프랑스 - 2010/01/05 13:46

 

저널리스트이자 영국 사회주의노동자당(SWP)의 당원이었던 Paul Foot 의 무덤

 

19세기 초반의 영국시인 Percy B. Shelley의 시 "The Call to Freedom"의 마지막 구절이 적혀있다.

 

Rise like Lions after slumber
In unvanquishable number -
Shake your chains to earth like dew
Which in sleep had fallen on you -
Ye are many - they are few.
(잠에서 깨어난 사자들처럼 일어나라

감히 정복할 수 없을 무리로

너희를 묶고 있는 사슬을 이슬처럼 털어내라

잠든 사이 네게 채워진

너희는 다수이고, 저들은 한줌뿐이다)

 

 

 

Paul Mackintosh Foot 은 영국이 지배하선 팔레스타인과 Cyprus의 마지막 총독이었던 Hugh Foot의 아들로서 1937년 11월 8일 팔레스타인에서 태어났다.

특권층 출신으로 옥스퍼드 대학시절 민주당에 가입했던 Paul Foot은 1960년대 초 글래스고(Glasgow)에서 노동계급의 삶과 운동을 접하면서 사회주의자가 되었고, 《영국 정치의 이민과 인종 Immigration and Race in British Politics》, 《해럴드 윌슨의 정치학 The Politics of Harold Wilson》, 《에노크 포웰의 부상 The Rise of Enoch Powell》등의 책을 저술했다.

《Why you should be a socialist (1977)》에서 "일하는 사람들만이 세상을 바꿀수 있다. 그러나 그것을 위해서 사회주의정당이 필요하다. 그러한 당은 어느날 갑자기 나타나는 것이 아니라, 매일매일의 민중의 투쟁으로 건설되는 것이다"라고 역설했던 그는 평생을 SWP의 당원으로서 노동자들의 투쟁에 적극 결합하며 살았다.

어느 집회에서 그가 연설하고 있을때 스킨헤드 한사람이 뛰어올라와 그의 출신성분을 비난했을때 그는 “나는 지배 계급입니다. …… 나는 나의 계급이 넌더리가 나기 때문에 그들을 배반하기로 마음먹었습니다.”라고 응수했다고 한다.

심장발작을 일으켜 쓰러진뒤에도 휠체어를 타고다니며 집회에 참석하던 그는 2004년 7월 14일 가족과 함께 휴가를 떠나기 위해 Stansted Airport에서 비행기를 기다리던중 사망, 맑스무덤 인근에 묻혀있다.

 

자세한 내용은 http://en.wikipedia.org/wiki/Paul_Foot 참조.

 

* 셸리의 싯귀가 묘비에 새겨진 이유는 잘 모르겠다. 폴 풋이 평소에 좋아했던 구절이었을까?

자료를 찾다보니 셸리의 다른 시가 더 어울렸을 수도 있겠단 생각이 들었다.

 

Drive my dead thoughts over the universe
Like withered leaves to quicken a new birth!
And, by the incantation of this verse,
 
Scatter, as from an unextinguished hearth
Ashes and sparks, my words among mankind!
Be through my lips to unawakened earth
 
The trumpet of a prophecy! O Wind,
If Winter comes, can Spring be far behind?

진보블로그 공감 버튼트위터로 리트윗하기페이스북에 공유하기딜리셔스에 북마크
2010/01/05 13:46 2010/01/05 13:46
TAG

Trackback Address ::

http://blog.jinbo.net/soist/trackback/374