사이드바 영역으로 건너뛰기

게시물에서 찾기Class struggle, fight the enemy..

2249개의 게시물을 찾았습니다.

  1. 2012/02/10
    희망텐트 '3차 포위의 날'
    no chr.!
  2. 2012/02/09
    다음주말: '3차포위의날'
    no chr.!
  3. 2012/02/08
    용산참사 3주기 추모...(#4)
    no chr.!
  4. 2012/02/07
    남한'민주주의'과 NSL...
    no chr.!
  5. 2012/02/06
    생명평화 강정마을 (#6)
    no chr.!
  6. 2012/02/01
    서울시: '째개발'... (#2)
    no chr.!
  7. 2012/01/31
    김진숙 징역 1년6개월 구형
    no chr.!
  8. 2012/01/30
    재능투쟁 1,500일... (#2)
    no chr.!
  9. 2012/01/27
    1.28~29(土/日): 점령JEI!!
    no chr.!
  10. 2012/01/20
    용산참사 3주기 추모...(#3)
    no chr.!

7.04(水): 反JEI 공동행동

사용자 삽입 이미지

 

사용자 삽입 이미지

 



 

사용자 삽입 이미지




진보블로그 공감 버튼트위터로 리트윗하기페이스북에 공유하기딜리셔스에 북마크

매주(日): 연대 음악회 (#2)

사용자 삽입 이미지

 

[7.01] The 2nd "Weekly Solidarity Street Concert"(*), nearby Daehanmun in downtown Seoul, to support the struggle of the victims of mass dismissals at SsangYong Motors and elsewhere in S. Korea... was performed by the comrades of "Kkotdaji"(꽃다지):

 

사용자 삽입 이미지

 

사용자 삽입 이미지

 

사용자 삽입 이미지

 

사용자 삽입 이미지

 

 

* The "Weekly Solidarity Street Concert" will be held every Sunday evening at least until the beginning of August...

 

 



사용자 삽입 이미지




진보블로그 공감 버튼트위터로 리트윗하기페이스북에 공유하기딜리셔스에 북마크

[6.29] 쌍용차 추모@대한문

사용자 삽입 이미지

 

Last week Slavoj Žižek, the Slovenian philosopher and cultural critic visted S. Korea for a lecture tour. But his last stop led him to the SsangYong Memorial Site in downtown Seoul, to pay his respect to the fatal victims of the SsangYong mass dismissal. Yesterday's Hankyoreh reported about it:
 

Slavoj Zizek shows solidarity with dismissed Ssangyong Motors workers


Prominent philosopher Slavoj Zizek locked hands with Ssangyong Motors laid off workers during a June 29 visit to the site of a collective memorial in front of Daehan Gate at Deoksu Palace, across from Seoul City Hall.

 

사용자 삽입 이미지
Zizek greets Kim Jeong-woo, head of the Ssangyong chapter of the Korea Metal Workers’ Union


The site was set up to honor 22 workers and family members who have died in the wake of massive layoffs by the automaker. A solemn Zizek expressed his solidarity and sympathies to the workers there. The infamous cultural critic is wrapping up a weeklong visit to South Korea.


After arriving at 11:30 am, Zizek talked for about a half hour with Kim Jeong-woo, head of the Ssangyong chapter of the Korea Metal Workers’ Union. Afterwards, he joined Kim in lighting incense for the victims before their portraits. In the visitors’ log, he left a message saying, “You are a hope to us all. I hope you keep fighting.”

 

사용자 삽입 이미지

 
In his conversation with Kim, Zizek said the layoffs and their devastating effects on ordinary lives were a matter of concern not just for them but for everyone living under a capitalist system. “Your case shows us that the lives we are living are not at all happy,” Zizek said.


The philosopher said that it was a falsehood for businesses to claim that layoffs are economically necessary measures rather than the company’s own decision. The Ssangyong Motors struggle, he said, raises fundamental questions about the importance of democracy.


Kim asked for Zizek’s continued support, saying, “We need to alert the world to the contradictions of layoffs that are taking place through the exploitations of capital, and the reality here in South Korea as an example of neoliberalism.”


Zizek responded that a good friend was someone you are able to put to use without any reservations. “Put me to use,” he said. “I’ll gladly be used.”

 

사용자 삽입 이미지

 
The philosopher also emphasized the importance of the memorial, which he said alerts people to what they really need to be aware of. Through it, the people who pass by are able to understand the nature of the current situation in South Korean society, he said.


Zizek also said that as a symbol of suffering, the memorial would eventually have a snowball effect even if it doesn’t result in any resolution in the short term.
 

Kim related an episode in May when police demolished a previous memorial. “The government isn’t even showing a willingness to have dialogue or to placate us,” he explained. Zizek expressed his astonishment, calling this “very foolish.”


After the incense lighting, Zizek talked for an hour with artist Lim Min-ouk, 44, who installed a work of interactive video art beside the memorial...


http://english.hani.co.kr/arti/english_edition/e_international/540344.html



Related article:
슬라보예 지젝, 쌍용차 분향소 방문 (NewsCham, 6.29)
 

 


 

사용자 삽입 이미지




진보블로그 공감 버튼트위터로 리트윗하기페이스북에 공유하기딜리셔스에 북마크

용산학살 다큐 ‘두개의 문’...

사용자 삽입 이미지

 

The following interesting piece has been published in last Monday's(6.25) Hankyoreh newspaper:


Film depicting Yongsan Disaster finds large, nationwide audience


Unusual success of independence film demonstrates continued interest in the mysterious tragedy (*)


On Saturday at Indiespace, a privately-run independent film theater in Seoul’s Jongno district, all 110 seats in the auditorium were full. Even after the film finished and the director’s talk began, the audience members remained glued to their seats. People waiting for the next screening, which was also sold out, squeezed in behind the back row to listen. Other Seoul theaters screening the film at the same time, including Indieplus, Megabox, Coex and the Daehangno branch of CGV, were all sold out. Joint director Kim Il-ran told the audience, “Every day since the film opened has seemed like a miracle.”


Independent documentary “2 Doors” (Dir. Kim Il-ran, Hong Ji-yu), which depicts the Yongsan Disaster of January 20, 2009, is proving a hit, selling out in its first week.
The Yongsan Disaster occurred when residents of a Seoul neighborhood that had been bought up for redevelopment clashed with police and private security forces. The residents demanded additional compensation before vacating their properties and staged a sit-in protest when developers refused. Five evictees and one member of a police SWAT team lost their lives in a late-night clash during which a large fire broke out. The full details of the case have never been found out. 8 residents were sentenced to terms in prison.


After opening at only 16 theaters nationwide last June 21, the film had been watched by around 5,600 people by June 24. Seoul theaters screening it were sold out from the first day onward, placing 2 Doors at the top of the ranking for highest audience figures on the opening day in the independent and art film category.
 

“To be screened [25 times daily] at 16 theaters, and sell out and attract 5,000 viewers from the first week onwards, is extremely rare for an independent film,” said Kim Il-gwon, CEO of Sinemadal, the film‘s distributor. “This week, it seems it will set the record for the shortest time to pass the 10,000 audience mark for a film released on this scale.”


It is hard for independent films, which are screened at small numbers of theaters, to pass the 5,000 audience mark. Last year’s documentary “Miracle on Jongno Street” only passed the 5,000 audience mark in the fifth week of its release. “Bleak Night,” popular from the day of its release, drew 3,977 viewers in its first week. “Old Partner,” which was watched in theaters in 2009 by a total of 2.96 million people, drew only 7,020 viewers in its first week while being screened at around 30 theaters.


“2 Doors” has risen to sixth position in the Naver and Yes 24 box office rankings, which include both Korean and foreign commercial films. According to Indiespace, “A lot of people have turned up thinking they don’t need to book in advance because it’s an independent film, and had to leave.”


Many believe the reason the film has become so successful lies in the strength of its directing, which takes a calm and composed look back at the Yongsan Disaster. Using images taken at the time, legal statements from the police and opinions from lawyers representing evictees, 2 Doors reconstructs the terrible events of the day of the disaster.


Jeong Ji-yeong, a well-known Korean film director said, “Its unique production method approaches the truth of the matter in the manner of a fictional film, tracing the progress of the incident through testimonies made in court rather than interviews with the families of the deceased.”


Just as “Silenced” and “Unbowed,” two other films with strong social messages, proved popular, 2 Doors is bringing audiences into theaters due to a desire for justice and reflection upon what would otherwise have been forgotten. “It seems this film has touched upon people’s desire to change desperate [political and social] situations into energy of hope, and ignited something,” said 2 Doors co-director Kim Il-ran. 29-year-old Hwang Ji-hun, watching the film at Indiespace, said, “I felt sorry that the Yongsan Disaster was gradually being forgotten, then I heard that this film had come out so I came to see it with nine of my friends.” Many Twitter users and netizens are saying that the film has given the strength and courage to face the truth.


The 834 members of the film’s distribution committee, including director Byeon Yeong-ju, who provided the entire sum of approximately 30 million won (about US$25,800) for the film‘s theatrical release, are taking their friends and acquaintances to theaters to watch it or taking part in the active Twitter publicity campaign that is accompanying it, adding to the film’s strength. Securing a stable schedule of two or three screenings per day at dedicated independent film theater Indiespace, which opened on May 29, has also aided its success.


A further source of support has been applications for group viewings via the film’s website (http://blog.naver.com/2_doors). Groups from Homeless Action, the National Human Rights Commission and the parliamentary offices of opposition parties have watched the film, while the New Progressive Party has hired an entire screen at Yongsan CGV to watch the film on June 30. Fans of idol group JYJ are due to hold a group viewing at Indieplus on the same day.


From this week, the film will be screened at 21 theaters nationwide, a slight increase, but the internet is inundated with demands for it to be screened at multiplexes too. As of 2011, there were 1,974 theater screens in Korea. “Ultimately, multiplexes like CGV, Lotte Cinema and Megabox must open more of their doors [to give screening opportunities to independent films],” said Kim Il-gwon. (**)


The producers of 2 Doors wanted the film to prompt the release of the eight evictees currently behind bars as a result of the incident and the revelation of the truth about the suppression that took place. “I hope the film will bring public attention to the petition to have [the imprisoned evictees] pardoned on Liberation Day this August and to ensuring that a parliamentary investigation to determine the truth about the Yongsan Disaster takes place in September [when the next session of the National Assembly opens],” said director Hong Ji-yu.


http://english.hani.co.kr/arti/english_edition/e_entertainment/539431.html


 

* "Mysterious tragedy"?? We just called it "The Yongsan Massacre"... more detailed reports about it you'll find here (Indymedia, Feb./March 2009)!!
And my first contribution about the Yongsan Massacre can find here (2009.1.20).

 

** For more info please check out:
"두 개의 문" 상영관 및 시간표 안내

 

 



진보블로그 공감 버튼트위터로 리트윗하기페이스북에 공유하기딜리셔스에 북마크

생명평화 강정마을 (#25)

사용자 삽입 이미지


Candle light vigil campaign throughout major cities for Peace in Gangjeong and on the Korean Peninsula from June 28(in Gangjeong) until July 27(in Seoul):

 

사용자 삽입 이미지

 


 

 

사용자 삽입 이미지




진보블로그 공감 버튼트위터로 리트윗하기페이스북에 공유하기딜리셔스에 북마크

[反JEI] 1박2일 집중투쟁...

사용자 삽입 이미지




진보블로그 공감 버튼트위터로 리트윗하기페이스북에 공유하기딜리셔스에 북마크

노동자/구럼비/철거민 연대

"노동자, 구럼비, 쫓겨나는 사람이 하늘이다"
"Workers, Geureombi, Forcibly Expelled Residents... are all the SKY!"

 

사용자 삽입 이미지

 


[SKY_ACT] 공동행동 시국회의]에 여러분을 초대합니다
SKY_ACT is a collective action meeting, and you are all invited!!

 
언제? 6월 28일 목요일 오후 1시
When: June 28(Thursday), 1pm

 
어디서? 정동 프란치스코 교육회관
Where: Franciscan Education Assembly Hall

 
김진숙, 문정현, 박래군 초호화 캐스팅!!!
With: Kim Jin-sook, Father Moon Jung-hyeon, Park Rye-goon, Cho Ho-hwa...
 

* SKY_ACT란? What is SKY_ACT?

 
S 쌍용 (Ssangyong Motors)
K 강정 구럼비 (Kangjeong, Geureombi)
Y 용산 (Yongsan "redevelopment" area)

 
쌍용 해고자와 비정규직 문제, 강정마을 해군기지 건설 반대, 용산참사 진상 규명 등의 사회 문제를 직접행동으로 해결하는 시민들의 공동연대입니다.
"SKY" wants to  promote collective solidarity among citizens to find direct solutions to the social problems of the Ssangyong Motors layoffs/mass dismissals, the construction of the Naval Base in Kangjeong Village on Jeju Island, and the Yongsan disaster...

 



 

사용자 삽입 이미지




진보블로그 공감 버튼트위터로 리트윗하기페이스북에 공유하기딜리셔스에 북마크

[6.23] 숲홍동지 추모제..

사용자 삽입 이미지


Here you can watch an impressive documentary about last Saturday's memorial service for comrade Lee Sang-hyeon (aka "Hong Gil-dong in the Forest"):




Dear comrade Sang-hyeon, we'll always keep in mind your fierce efforts to support the struggle of the exploited and oppressed class! You've been always on the frontline of the people's resistance, often enough despite your own suffering... Dear dongji, we'll keep you in our mind FOREVER!!
 

 

사용자 삽입 이미지


 

진보블로그 공감 버튼트위터로 리트윗하기페이스북에 공유하기딜리셔스에 북마크

매주(日): 연대 음악회 (#1)

사용자 삽입 이미지

 

[6.24] The 1st "Weekly Solidarity Street Concert"(*), nearby Daehanmun in downtown Seoul, to support the struggle of the victims of mass dismissals at SsangYong Motors and elsewhere in S. Korea... was performed by comrade Ryu Geum-shin:

 

사용자 삽입 이미지

 

사용자 삽입 이미지

 


* The "Weekly Solidarity Street Concert" will be held every Sunday evening at least until the beginning of August...

 

 



사용자 삽입 이미지




진보블로그 공감 버튼트위터로 리트윗하기페이스북에 공유하기딜리셔스에 북마크

이상현동지 1주기 추모제...

이상현동지(Comrade Lee Sang-hyeon) 1주기 추모제 안내.
6.23일 오전11시 마석 모란공원 추모관(납골당)
많은 동지들 오셔서 외롭게 간 상현이에게 막걸리 한 잔 따라주시면 고맙겠습니다.

 

사용자 삽입 이미지

  
생전 그의 사진들입니다. 위에 긴 링크주소를 클릭하시면 보실 수 있습니다.
https://www.facebook.com/media/set/?set=a.403983772981271.95193.100001089541847&type=3
(페이스북 로그인 하셔야합니다)



Comrade Sang-hyeon (aka "Hong Gil-dong in the Forest"/숲속홍길동) supported the struggle of migrant workers in S. Korea for almost 10 years... Here you'll find the links to almost all of his documentaries, related to the migrants' struggle! 
 

Dear comrade Sang-hyeon, we'll always keep in mind your fierce efforts to support the struggle of the exploited and oppressed class! You've been always on the frontline of the people's resistance, often enough despite your own suffering... Dear dongji, we'll keep you in our mind FOREVER!!

 
 

사용자 삽입 이미지

 

진보블로그 공감 버튼트위터로 리트윗하기페이스북에 공유하기딜리셔스에 북마크

  • 제목
    CINA
  • 이미지
    블로그 이미지
  • 설명
    자본주의 박살내자!
  • 소유자
    no chr.!

저자 목록

달력

«   2024/06   »
            1
2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15
16 17 18 19 20 21 22
23 24 25 26 27 28 29
30            

기간별 글 묶음

찾아보기

태그 구름

방문객 통계

  • 전체
    1932596
  • 오늘
    32
  • 어제
    1120