술 기운을 빌린 용기

from 제국어 2009/07/05 14:27

ㆍ흑사병 - bubonic plague
ㆍ술 기운으로 얻는 용기 - Dutch courage

 

17세기 유럽에는 흑사병(bubonic plague)이 만연했다.

1665년 영국의 런던에는 흑사병이 곳곳에서 발병하여, 도시 전체에 대한 봉쇄령이 내려질 정도였다. 런던에서는 흑사병에 걸리지 않은 사람들이 밖으로 나가지 못하고 갇혀 있었는데, 이들에 대한 음식물 공급도 끊어진 상태였다. 아무도 흑사병이 무서워서 돈을 많이 준다고 해도 쉽게 런던으로 들어가려 하지 않았다. 

그러나, 런던의 이 같은 사정을 돈벌이로 생각한 사람들이 있었는데, 그들이 바로 네덜란드 상인들이었다. 배고픈 런던 시민들이 약속된 돈을 지정된 부두에 올려 두면, 네덜란드 상인들이 배로 다가가 돈을 가져가는 대신 음식물을 부두에 남기는 방식이었다.

 

[예문 1] Some countries are boosting precautionary measures to prevent bubonic plague from spreading to their territories.
            일부 나라에서는 흑사병이 나라에 만연하는 것을 방지하기 위해 예비 조치를 적극적으로 취하고 있다.

[예문 2] An 8-year-old boy from Santa Fe County has died from the bubonic plague.
            산타페 카운티에서 8살 소년이 흑사병으로 사망했다.

 

사실 흑사병에 한 번 걸리면 죽는 거나 진배없었기 때문에, 네덜란드 상인들은 목숨을 내놓고 돈벌이를 한 셈이다. 이들은 흑사병이 창궐하고 있는 런던의 템즈 강변에 가기 전에, 흑사병의 공포로부터 벗어나기 위해 술을 잔뜩 마셨다고 한다.

여기서 나온 영어 표현이 Dutch courage다. 이 표현은 선뜻 나서기가 힘든 상황에서 술의 힘을 빌려 용기를 얻을 때 사용한다. 예를 들어, 늘 마음에 품고 있던 연인에게 제정신으로는 도저히 사랑 고백을 못할 것 같을 경우, 술을 잔뜩 마시고는 그 힘으로 고백을 하는 것을 Dutch courage라 할 수 있다.

 

[예문 1] It was Dutch courage that made the football fan attack the policeman.
            그 축구팬들이 경찰관을 공격한 이유는 술에 취해 있었기 때문이었다.

[예문 2] It will take a bit of Dutch courage to make a speech in front of people.
            사람들 앞에서 연설을 하기 위해서는 약간의 술 기운이 필요해.

[예문 3] He had drunk half a bottle of vodka and that's what gave him Dutch courage.
            그는 보드카 반 병을 마셨고, 이는 그에게 용기를 주었다.

[예문 4] The model had been spotted drinking vodka, no doubt providing some Dutch courage for her performance.
             그 모델이 보드카를 마시는 모습이 발견되었고, 그것이 그녀의 퍼포먼스에 약간의 용기를 준 것이 확실했다.

 

그녀에게 말하기 전에 - before talking to her
그녀에게 말하기 전에 약간의 술 기운이 필요해.
I need some Dutch courage before talking to her.

진보블로그 공감 버튼트위터로 리트윗하기페이스북에 공유하기딜리셔스에 북마크
2009/07/05 14:27 2009/07/05 14:27
Tag //

Trackback Address >> 이 글에는 트랙백을 보낼 수 없습니다