최근 글 목록
-
- 인터내셔널가 Billy Bragg -...
- 소리
- 2012
-
- "Occupation Blues"
- 소리
- 2011
-
- Etude-Mike Oldfield
- 소리
- 2011
-
- 어느비정규직노동자의절규-D...
- 소리
- 2010
-
- War- Bob Marley / Sinead O...
- 소리
- 2010
21개의 게시물을 찾았습니다.
데프콘 - 어느 비정규직 노동자의 절규 그렇게 그는 밤에 배에 올라탔고 썩은 생선박스 옆자리를 맡았어 My Love 나의 삶 이대로 끝을 보는지(ye ye 어디로 가는지) 미치도록 슬픈밤! 굳은살에 박힌 고름이 샌다 미치도록 슬픈밤! 침을 뱉어 짖이겨 난 죄인이니까.. My Love 나의 삶 불안한 마음때문에(ye 어디로가는지) My Love 나의 삶 이대로 끝을 보는지(ye ye 어디로 가는지) 미치도록 슬픈밤! 굳은살에 박힌 고름이 샌다 미치도록 슬픈밤! 침을 뱉어 짖이겨 난 죄인이니까.. 추방! 잘린 손! 극도의 배신감! 도착한 고향! |
War / No More Trouble - Bob Marley, Live
War - Sinead O'Connor
1992.10월, Bob Dylan 데뷔30주년 기념 헌정공연 중 미국 군중의 야유를 맞아
(교황청의 아동성추행 은폐,묵인을 비판하며 교황의 사진을 찢은 지 며칠 후)
(1990년 5월, 미국의 인기방송 ‘새러데이나잇쇼’ 출연을 “소수민족, 여성 비하”를 이유로 거부, 1990년 9월 뉴저지 ‘가든주립예술관’ 콘서트, “나와 내 노래는 미국국가와 아무런 상관이 없다”며 미국국가 연주 거부. 이 사건 이후 미국에서는 오코너 추방 캠페인이 벌어지기도 하였고, 프랭크 시나트라 등 보수우익 가수는 오코너를 ‘폭도’로 규정함. 1991년 2월, 그래미상 시상식 수상후보로 초대되었으나 미제국주의의 걸프전(戰)도발을 비판하며 수상 및 참석 거부)
WAR - Bob Marley
Until the philosophy which holds one race superior And another Inferior Is finally And permanently Discredited And abandoned - Everywhere is war - I say war.
Until there is no longer First class and second class citizens of any nation Until the colour of a man's skin Is of no more significance than the colour of his eyes - I've got to say war.
Until the basic human rights Are equally guaranteed to all, Without regard to race - I say war.
Until that day The dream of lasting peace, World citizenship Rule of international morality Will remain in but a fleeting illusion to be pursued, But never attained - Now everywhere is war - war.
Until the ignoble and unhappy regimes that hold our brothers in Angola, In Mozambique, South Africa Sub-human bondage Has been toppled, Utterly destroyed - Well, everywhere is war - I say war.
War in the east, War in the west, War up north, War down south - War - war - Rumours of war. And until that day, The African continent Will not know peace, We Africans will fight - we find it necessary - And we know we shall win As we are confident In the victory |
어떤 인종은 우월하고, 어떤 인종은 열등하다는 철학이 완전히 폐기되고 영원히 버림받을 때까지 모든 곳엔 전쟁이 있는거야. 전쟁이야
어느 민족에서건, ‘일등계급’과 ‘이등계급’의 ‘시민’이 없어질 때까지, 인간의 피부색이 눈동자 색보다 중요하지 않게 될 때까지 전쟁이야.
인종에 관계없이 인간의 기본적인 권리가 모두에게 동등하게 보장되지 않는 한. 평화가 지속되는 꿈이, ‘세계 시민의식’이, ‘국제적인 도덕규칙’이 절대 이루어지지 않고, 계속 추구되어야 할 덧없는 허상으로 남아있는 한 지금 모든 곳은 전쟁이야.
우리 앙골라와 모잠비크, 남아프리카의 형제들 모두가 안고 있는 이 비열하고 비참한 체제와 민중을 억누르는 굴레가 무너지고 완전히 파괴될 때까지 모든 곳은 전쟁인거야. 전쟁이야.
동쪽에서의 전쟁 서쪽에서의 전쟁 북쪽에서의 전쟁 남쪽에서의 전쟁 전쟁! 전쟁! 전쟁에 대한 풍문들.
아프리카 대륙이 평화를 모르는 한, 우리 아프리칸들은 싸워야해. 우리는 이길거야. 우리는 확신해. |
Until the philosophy which holds one race superior and another inferior, 어떤 인종은 우월하고, 어떤 인종은 열등하다는 철학이 is finally and permanently discredited and abandoned, 완전히 폐기되고 영원히 버림받을 때까지 everywhere is war. 전쟁은 어디에나 있다.
Until there is no longer first class or second class citizens of any nation. 어떤 국가에서건, '일등 계급'과 '이등 계급'의 시민이 사라질 때까지, Until the color of a man skin is of no more significance then the color of his eyes 인간의 피부 색이 눈동자 색보다 중요하지 않게 될 때까지 I've got to say "war". 나는 전쟁이라고 말할 것이다.
That until the basic human rights are equally guaranteed to all without regard to race, 인종과 관계없이 모든 인간에게 기본적인 권리가 동등하게 보장될 때까지 I say war. 나는 전쟁을 말할 것이다. Until the ignoble and unhappy regime which holds all of us through, 우리 모두가 안고 있는 이 비열하고 불행한 체제와 child-abuse, yeah, child-abuse yeah, 아동 학대, 그래, 아동 학대와 sub-human bondage has been toppled, utterly destroyed, 피지배 계급을 억누르는 굴레가 완전히 파괴될 때까지 everywhere is war. |
가사출처: http://cafe.daum.net/moghangps
http://blog.naver.com/suzhou00?Redirect=Log&logNo=100053499485
1.
<난 영어를 배웠지 어쩔 수 없었으니까
코쟁이 사장이랑 싸우려면 말이라도 통해야 하니까> (2)
<직장에만 나가면 날 못살게 굴었지
졸라 잘난 영어 한마디 제대로 못한다면서> (2)
코쟁이 사장 빡이 돌더니 내게 영어로 고함질렀네 (2)
냄새나는 멕시코놈들 일도 제대로 못하냐고 (3)
2.
엄한 상황에 대해 한번 노래해볼까
백악관과 미의회가 이렇게 만들었지
우리 라틴계 사람들은 언제나 차별대상
이민법을 무기삼아 우릴 착취하고 괴롭히네 (2)
하지만 떠나진 않을거야 영원히 여기 살아야지 (4)
내가 이 노래부르니 부디 들어주세요
온힘을 다해 싸워요 무릎꿇지 말아요
유명한 문구처럼 우리 함께 싸워요
여러분 이제는!
할 수 있다! (2) 다같이!
할 수 있다! (6) 앞으로!
할 수있다! (2) 힘차게!
할 수 있다! (3) 앞으로!
할 수있다!
Testify - Rage Against Machine
The movie ran through me
The Glamour subdue me
The tabloid untie me
영상이 나를 지배하고 있어,
성적 충동이 우리를 정복해가고 있어,
언론이 나를 느슨하게 만들고 있어!
Im empty please fill me
Mister anchor assure me
That Baghdad is burning
Your voice it is so soothing
That cunning mantra of killing
난 텅텅 비어있어,
나를 채워줘! 뉴스 진행자들이 나를 진정시켜 주지,
바그다드가 불타고있어!
네 목소리는 너무나 달콤하구나! 그렇지만 그건 교활한 죽음의 주문인걸?
I need you my witness
To dress this up so bloodless
To numb me and purge me now
Of thoughts of blaming you
난 네가 내 증인이 되어주길 원해.
너의 비판적인 생각으로 내가 냉철한 마음을 가질 수 있도록 해줘.
날 무감각하게 만들어줘,
날 깨끗하게 만들어줘.
Yes the car is our wheelchair
My witness your coughing
Oily silence mocks the legless
Boys who travel now in coffins
On the corner (corner)
The jurys sleepless (sleepless)
We found your weakness (weakness)
And its right outside your door
Now testify
그래. 자동차는 우리 휠체어지
내 증언은 너의 기침소리정도 밖에 안되는거지?
듣기좋은 침묵이 다리가 없는 소년을 비웃지.
관속에서 여행을 하고 있는 것은 누구인가?
우리는 그저 구석에 고꾸라져 있을 뿐이지.
민중에서 뽑힌 배심원들의 졸음
우리는 너의 약점을 알고있지.
그리고 지금이 이 망할 체제를 박차고 나설때야!
지금이 폭로할 때다!
Now testify
Its right outside your door
Now testify
Yes testify
Its right outside your door
폭로하자!
지금이 그때다!
폭로하자!
그래 폭로하자! 지금이 그때니까!
With precision you feed me
My witness Im hungry
Your temple it calms me
So I can carry on
너희들의 가치에 맞게 정확히 너희는 우리를 사육하지.
나의 증인이여 나는 배가 고프다네.
성스러운 신의 공간이 나를 안정시키니까, 나는 그나마 몸을 지탱 할 수 있지
My slaving, sweating,
The skin right off my bones
On a bed of fire Im choking
On the smoke that fills my home
The wrecking ball is rushing
Witness your blushing
The pipeline is gushing
While here we lie in tombs
나의 노예가 나의 뼈에 살을 붙이는 희생을 당하지..
불붙은 침대에서 나는 연기로 꽉찬 내 집에서 목막혀 고통스러워 했다.
건물폐기 철구가 나를 향해 날아와
너의 수줍음의 목격자
송유관이 터져 나가고..
우리가 무덤속에서 거짓말을 하는동안
While on the corner (corner)
The jurys sleepless (sleepless)
We found your weakness (weakness)
And its right outside your door
우리는 그저 구석에 고꾸라져 있을 뿐이지.
배심원들의 졸음
우리는 너의 약점을 알고있지.
그리고 지금이 이 망할 체제를 박차고 나설때야!
Now testify
Yeah testify
Its right outside your door
Now Testify
Now Testify
And its right outside your door
폭로하자!
그래 폭로하자!
지금이 그때다!
폭로하자!
폭로하자! 지금이 그때니까!
Mass graves for the pump and the price is set, and the price
is set
Mass graves for the pump and the price is set, and the price
is set
Mass graves for the pump and the price is set, and the price
is set
Mass graves for the pump and the price is set, and the price
is set
엉망인 무덤에서 솟아나는 것-석유-와 가격은 세트지..->3세계에서 솟아나는 석유의 가격은 제멋대로지)
Who controls the past now controls the future
Who controls the present now controls the past
Who controls the past now controls the future
Who controls the present now?
누가 과거를 이끌어 왔으며 또 미래를 끌어 나갈 것인지?
누가 당면한 현실을 이끌어 갈 것이며 또 누가 미래를 이끌어 갈 것인가?
누가 과거를 이끌어 왔으며 또 미래를 끌어 나갈 것인지?
누가 지금을 다스려 나가야 하는가?-그건 우리 민중이다-
Now Testify
Testify
Its right outside your door
Now Testify
Testify
Its right outside your door
폭로하자!
지금이 그때다!
폭로하자!
그래 폭로하자! 지금이 그때니까!
This time the bullet cold rocked ya
A yellow ribbon instead of a swastika
지금 차가운 총알이 너의 머리를 날리려 하는걸?
철십자-극우파들-자식들이 사라지고 나니까 이젠 노란 리본들-비열한 언론들-이 날 뛰고 있잖아?
Nothin' proper about ya propaganda
Fools follow rules when the set commands ya
Said it was blue
When ya blood was read
That's how ya got a bullet blasted through ya head
TV 프로에서 떠드는 것 중에 말 되는 것은 하나도 없어
바보같은 너희들은 그자식들이 시키는대로만 하지
그자식들은 네가 피에 대해 공부하고 있으면 피가 파랗다고 머리속에 주입한다니까!
이게 니가 그들에게 머리에 총맞는 방법의 일환이라는 거지!
Working Class Hero-John Lennon,1970
As soon as you're born they make you feel small
A working class hero is something to be
A working class hero is something to be
A working class hero is something to be
A working class hero is something to be |
태어나자마자 사람들은 널 주눅들게 했지
집에선 너를 상처주고 학교에서는 때리지
노동계급의 영웅이란 꽤 멋진 존재야 (반복)
저들은 널 종교와 섹스와 TV에 중독시키고 있어
상류층엔 네가 낄 자리가 좀 있다고 그들은 늘 얘기하지 만약 네가 영웅이 되길 원한다면 나를 따라와 |
Liberation
There's always been a pattern of struggle and defeat
Never that cycle incomplete
Never enough to tip the scales
Too many people rotting in jails
Or bloodied on the battlefields
The history books from every age
Have the same words written on every page
Always starting with 'Revolution'
And ending with 'Capitulation'
Always silenced by the truncheon
Or bought out with concessions
Always repetition...
Repetition... repetition... repetition...
(Repeat)
'I'm the boss of the factory
'I'm in charge of the U.K.C.
'Shopfloor workers run and fetch
'As I sit around and smugly watch
'And the process makes me stinking rich'
We're all links in the factory chain
And the chain grows longer day by day
And whilst we're apart
The process won't stop
Repetition... repetition... repetition...
(Repeat)
But we're kept apart by philosophies
And moral stances and policies
We'll be stuck in our own little ghettos forever
'Til we start to work together
Together... Together... Together... Together in the open or together in our little heaven?
Fighting for total change, or working for concessions?
Do we take what is ours, or ask that it be given?
Are we stealing it together, or asking for permission?
Even though we disagree we share a common enemy
Our methods may not be the same
But together we can break the chain
Different aims, different means, with common ground in between
Don't sit back, it's time to act
This life is ours, let's snatch it back
Even though we disagree we share a common enemy
Our methods may not be the same
But together we can break the chain
Different aims, different means, with common ground in between
Don't sit back, it's time to act
This life is ours, let's snatch it back
The time has come to make a choice
Stop taking orders from His Master's Voice!
Zombie - Cranberries
Another head hangs lowly,
Child is slowly taken.
And the violence caused such silence.
Who are we mistaken.
But you see it's not me,
It's not my family.
In your head, in your head
They are fighting.
With their tanks and their bombs
And their bombs and their guns.
In your head, in your head
they are cryin.
In your head (x2)
Zombie (x3)
What's in you head,
In your head? Zombie (x3)
Another mother's breaking
Heart is taken over.
When the violence causes silence
We must be mistaken.
It's the same old theme
Since 1916.
In your head, in your head
They're still fighting.
With their tanks and their bombs
And their bombs and their guns.
In your head, in your head
They are dying.
In your head (x2)
Zombie (x3)
What's in you head,
In your head? Zombie (x3)
La Memoria - Leon Gieco ("기억"-레온히에꼬)
부푼 꿈과 모든 약속들 아름다웠던 옛 추억은 전쟁때문에 모두 사라져버렸죠.
바람과 같은 자유로운 삶을 살아갈 수 없고 상처받아 잠들어 있는 이 무기력한 도시
1분동안 군사비로 지출되는 돈이면 굶주리는 2천명의 1년 식량이 될 텐데... 바람처럼 자유롭지 못한 이 도시는 피가 솟구칠 만큼 아픈 기억으로 내 가슴을 뚫고 있습니다. 이스라엘 대사관의 연관성, 군대의 비밀공작 등에서출공정한 정의는 온데간데 없었고...
모든 사건에 교회는 침묵했고...
브라질 치코멘데스의 암살사건
미국에 의해 자행된 어린 소년들에 대한집단 발포사건...
이 도시에서 우리들의 입을 틀어막고 또 살상이 자행되더라도 |
Free Palestine-Try not to cry-Sami Yusuf
Jacob's Ladder - Chumbawamba
like a sermon on the mountain
Like rusty old nails |
저 산에서의 설교에서
무디어진 오래된 대못처럼 |
JACOB'S LADDER 2차 세계대전 당시 독일의 전투 순양함들에 의해 영국의 배가 노르웨이 해변에 침몰하자 윈스턴 처칠은 1591명의 정규 수병들을 익사하게 놔두었다. 처칠은 구조 시도는 독일에게 노르웨이 왕족의 소재(탈출)를 알릴 수 있다고 생각하여, 그 지역의 함선에 명령하여 물에 빠진 이들을 포기하도록 하였다. 비슷한 사건으로는 러시아의 잠수함 커스크호의 침몰일 것이다. 푸틴 대통령은 외국 구조대에 도움을 요청할 필요성보다 국가의 체면을 우선시하여 선원들을 익사시켰다. |
가사 출처 : http://picketline.egloos.com/4712589
댓글 목록
비밀방문자
관리 메뉴
본문
관리자만 볼 수 있는 댓글입니다.부가 정보