사이드바 영역으로 건너뛰기

[5.24] 大韓民國노동NEWS

사용자 삽입 이미지

 

Today(5.24) in the morning(KST) in front of the Philippine Embassy in Seoul: KCTU activists staged a protest rally to mark the "International day of action in solidarity with workers of the Philippines"...

 

사용자 삽입 이미지

 

During a impromptu press conference...

 

사용자 삽입 이미지

 

...they declared the following: Today is the International day of action in solidarity with workers of the Philippines. Protesting extrajudicial killing of trade union activists and dissidents, bolder violations of freedom of association, including mass arrests, detention and using armed soldiers to break up strikes, and martial law in Mindanao amid deteriorating democratic rights and reversion to "strongman" rule by Duterte regime. We stand in solidarity with the workers of the Philippines struggling in such difficult circumstances and we denounce the Duterte government anti-democratic repression of workers!

At the end of the protest rally/press conference KCTU's representatives...

 

사용자 삽입 이미지

 

...delivered the following statement/protest note to the Philippine Embassy, resp. its staff:

 

On behalf of the Global South Trade Union Network (SIGTUR), an alliance and movement of democratic unions in the Southern Hemisphere, representing around 32 million workers; as well as on behalf of Korean Confederation of Trade Unions(KCTU), affiliated with SIGTUR, to express our grave concerns on the human and trade union rights violation by the government of President Rodrigo Duterte in the Philippines.

Since the inauguration of the Duterte’s government in 2016, the persecution, criminalization and violence against dissidents and critics of his regime has been constant. The policies implemented under the pretext of combating drug trafficking and terrorism in the country have generated the recurrent violation of civil and political rights for the Filipino people. There have been 141 extrajudicial killings, more than a thousand illegal arrests some of whom was detained, the forced evacuation of more than 400,000 Filipinos in the country, the occupation of more than 40,000 public places for military use and the murder of 29 human rights activists and union leaders during their two years in office. The people of the Philippines have been fighting for decades against the neoliberal policies that devastate their rights and put their economic and social liberation at risk. The arrival of President Duterte in 2016 was no exception to this story. Even though he claimed himself left and socialist and promised to push a reforms in favor of the people and the working class, his almost two years in power have not shown changes. On the contrary, Duterte showed himself to be an ironclad follower of neoliberal policies and of curtailing rights for the working class of his predecessors.

The flexibilization of labour has been deepened and it contributed in intensification of the attacks on wages, employment and labor rights. The deregulation of the power of the large multinational companies increased poverty among the people. Fundamental labour rights such as the right to organize, the minimum wage, the right to strike and collective bargaining are curtailed.

In that sense, the KCTU and the SIGTUR condemn and express our denunciation of the abuses of human rights carried out by the Duterte government. The situation is critical and that is why we raise our voice in an international day of action that shows the solidarity of the workers in the global south. We also urge the Filipino government to fully respect the human rights in the country, the immediate cessation of persecution and criminalization of dissidents and critics of the government and we advocate for peace and the end of violence in the country.

 

사용자 삽입 이미지

 

 

진보블로그 공감 버튼트위터로 리트윗하기페이스북에 공유하기딜리셔스에 북마크

[5.23] 大韓民國노동NEWS

사용자 삽입 이미지

 

사용자 삽입 이미지

 

사용자 삽입 이미지

 

사용자 삽입 이미지

 

진보블로그 공감 버튼트위터로 리트윗하기페이스북에 공유하기딜리셔스에 북마크

[5.22] 大韓民國노동NEWS

사용자 삽입 이미지

 

Well, that's just a supplement to my yesterday's contribution, regarding Han Sang-gyun's release from prison...

There're at least 10 domestic media in S. Korea, published in English. But only the (bourgeois-conservative/reactionary)JoongAng Ilbo mentioned the topic...

 

사용자 삽입 이미지

 

...and the "progressive"(according to Wikipedia)Hankyoreh reported more detailed ☞ Celebrated labor leader released from prison.

PS. And how about KCTU's (English)media outlet?? Just check it out...(^^)

 

사용자 삽입 이미지

 

 

사용자 삽입 이미지

 

진보블로그 공감 버튼트위터로 리트윗하기페이스북에 공유하기딜리셔스에 북마크

[5.21] 大韓民國노동NEWS

사용자 삽입 이미지

 

Last Friday(5.18) KCTU issued the following statement: "On May 21, our ex-president Han Sang-gyun will be freed on parole, after serving 2 years, 5 months and 12 days in prison on charge stemming from protesting the corrupt Park Geun-hye gov't. The new gov't under President Moon Jae-in, which was elected from the ‘candlelight movement’, spent one year and 12 days before it decided on the parole, at the time when Han has only 6 months and 20 days left to serve. In that sense, it is hard for us to express a simple ‘welcome’ on the news..."

Today at ten o'clock in the morning(KST) comrade Han Sang-gyun was able to leave the prison in Hwaseong(south of Seoul). He was greeted by more than hundred workers and citizens, who joined a welcoming ceremony, organized by KCTU...

 

사용자 삽입 이미지

 

Here're just some impressions, photographed(&commented) by Chong Hye-won...

 

사용자 삽입 이미지

 

Related, more detailed reports(in Korean) you'll get here, here, here and here.


 

사용자 삽입 이미지

 

 

진보블로그 공감 버튼트위터로 리트윗하기페이스북에 공유하기딜리셔스에 북마크

[5.20] 大韓民國노동NEWS

사용자 삽입 이미지

 

사용자 삽입 이미지

 

사용자 삽입 이미지

 

진보블로그 공감 버튼트위터로 리트윗하기페이스북에 공유하기딜리셔스에 북마크

5.19(土): '전국노동자대회'

사용자 삽입 이미지

 

진보블로그 공감 버튼트위터로 리트윗하기페이스북에 공유하기딜리셔스에 북마크

[5.17] 大韓民國노동NEWS

사용자 삽입 이미지

 

사용자 삽입 이미지

 

사용자 삽입 이미지

 

사용자 삽입 이미지

 

진보블로그 공감 버튼트위터로 리트윗하기페이스북에 공유하기딜리셔스에 북마크

2018 南北 정상회담.. (#5)

사용자 삽입 이미지

 

Today's Yonhap reported in the early morning(03:54 KST) the following: North Korea said Wednesday it is canceling high-level talks with South Korea planned for later in the day due to ongoing military exercises between the South and the United States. The North's Korean Central News Agency said the Max Thunder drills between the South Korean and U.S. air forces are a rehearsal for invasion of the North and a provocation amid warming inter-Korean ties...


Today's(*) Rodong Sinmun published the KCNA report, mentioned by Yonhap...

 

사용자 삽입 이미지

 

Here you'll get the related timeline:


Last Friday(5.11): "Max Thunder drills between the South Korean and U.S. air forces" started..., today's(5.16) KCNA admitted(^^)


5.15, 11:13(KST): (URGENT) N. Korea proposes holding high-level inter-Korean talks on Wednesday: Seoul official (by Yonhap)


5.15, 11.38(KST): 2 Koreas agree to hold high-level talks Wednesday (by Yonhap)


5.16, 03.29(KST): N. Korea cancels high-level talks with S. Korea over military drill (by Yonhap)


* Today's Rodong Sinmun newspaper got into print y'day evening/night! And so decision to cancels high-level talks with S. Korea was made y'day(5.15) afternoon/early evening, just few hours after S. Korea reported that 2 Koreas agree to hold high-level talks Wednesday..


 

사용자 삽입 이미지

 

진보블로그 공감 버튼트위터로 리트윗하기페이스북에 공유하기딜리셔스에 북마크

2018 南北 정상회담.. (#4)

사용자 삽입 이미지

 

사용자 삽입 이미지

 

Immortal Program Lightening Way Ahead of National Reunification

 
At the Seventh Congress of the Workers' Party of Korea the respected Supreme Leader Kim Jong Un set forth the line and policy powerfully arousing all Koreans to the struggle to end the tragedy of national division and accomplish the historic cause of national reunification.


His Juche-based line and policy for reunification serve as an inspiring banner for pulling down the barrier of confrontation and paving a broad avenue to national reunification in conformity with the unanimous desire and demand of the nation as they are the result of his indomitable will to present reunified Korea to all Koreans under any circumstances by realizing the ideas and desires of the great leaders.


The Juche-based reunification line and policy associated with the peerlessly great man's noble love for the nation and the indomitable will and unyielding faith of our Party to build as early as possible a prosperous reunified power on this land by arousing all Koreans to the pan-national patriotic struggle for reunification are shining as the brilliant beacon lightening the bright future of the nation and the landmark in realizing the cause of national reunification.


It is the unshakable decision and will of Kim Jong Un to bring earlier the independent reunification of the country by preserving and steadfastly carrying forward the immortal leadership feats of President Kim Il Sung and leader Kim Jong Il for national reunification.


The historic cause of national reunification will be surely accomplished and the great heyday of national prosperity be ushered in when all the people dynamically advance under the wise leadership of Kim Jong Un.


Source: Rodong Sinmun, 5.14

 


 

사용자 삽입 이미지

 

진보블로그 공감 버튼트위터로 리트윗하기페이스북에 공유하기딜리셔스에 북마크

THAAD배치 결사반대(#93)

사용자 삽입 이미지

 

Currently a delegation of anti-THAAD activists from Seongju/Soseong-ri is visting Okinawa(Japan) to support the struggle(against the presence of US military bases) of local activists, to share experiences in the anti-war engagement and to promote a transnational peace movement...

 

사용자 삽입 이미지

 

Updated info(in Korean), incl. pics and videos you'll get here.


 

사용자 삽입 이미지

 

진보블로그 공감 버튼트위터로 리트윗하기페이스북에 공유하기딜리셔스에 북마크

  • 제목
    CINA
  • 이미지
    블로그 이미지
  • 설명
    자본주의 박살내자!
  • 소유자
    no chr.!

저자 목록

달력

«   2018/05   »
    1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31    

기간별 글 묶음

찾아보기

태그 구름

방문객 통계

  • 전체
    1128663
  • 오늘
    157
  • 어제
    420