사이드바 영역으로 건너뛰기

민주노총 추석 전국 선전전

사용자 삽입 이미지

 

진보블로그 공감 버튼트위터로 리트윗하기페이스북에 공유하기딜리셔스에 북마크

[2018年9月] 평양공동선언

사용자 삽입 이미지

 

The "Pyongyang Declaration", full text(source: Korea Times, 9.19)


Moon Jae-in, President of the Republic of Korea and Kim Jong-un, Chairman of the State Affairs Commission of the Democratic People's Republic of Korea held the Inter-Korean Summit Meeting in Pyongyang on September 18-20, 2018. 


The two leaders assessed the excellent progress made since the adoption of the historic Panmunjeom Declaration, such as the close dialogue and communication between the authorities of the two sides, civilian exchanges and cooperation in many areas, and epochal measures to defuse military tension. 


The two leaders reaffirmed the principle of independence and self-determination of the Korean nation, and agreed to consistently and continuously develop inter-Korean relations for national reconciliation and cooperation, and firm peace and co-prosperity, and to make efforts to realize through policy measures the aspiration and hope of all Koreans that the current developments in inter-Korean relations will lead to reunification. 


The two leaders held frank and in-depth discussions on various issues and practical steps to advance inter-Korean relations to a new and higher dimension by thoroughly implementing the Panmunjeom Declaration, shared the view that the Pyongyang Summit will be an important historic milestone, and declared as follows. 


1. The two sides agreed to expand the cessation of military hostility in regions of confrontation such as the DMZ into the substantial removal of the danger of war across the entire Korean Peninsula and a fundamental resolution of the hostile relations. 


① The two sides agreed to adopt the "Agreement on the Implementation of the Historic Panmunjeom Declaration in the Military Domain" as an annex to the Pyongyang Declaration, and to thoroughly abide by and faithfully implement it, and to actively take practical measures to transform the Korean Peninsula into a land of permanent peace. 


② The two sides agreed to engage in constant communication and close consultations to review the implementation of the Agreement and prevent accidental military clashes by promptly activating the Inter-Korean Joint Military Committee. 


2. The two sides agreed to pursue substantial measures to further advance exchanges and cooperation based on the spirit of mutual benefit and shared prosperity, and to develop the nation's economy in a balanced manner. 


① The two sides agreed to hold a ground-breaking ceremony within this year for the east-coast and west-coast rail and road connections. 


② The two sides agreed, as conditions ripe, to first normalize the Gaeseong industrial complex and the Mt. Geumgang Tourism Project, and to discuss the issue of forming a west coast joint special economic zone and an east coast joint special tourism zone. 


③ The two sides agreed to actively promote south-north environment cooperation so as to protect and restore the natural ecology, and as a first step to endeavor to achieve substantial results in the currently on-going forestry cooperation. 


④ The two sides agreed to strengthen cooperation in the areas of prevention of epidemics, public health and medical care, including emergency measures to prevent the entry and spread of contagious diseases.


3. The two sides agreed to strengthen humanitarian cooperation to fundamentally resolve the issue of separated families. 


① The two sides agreed to open a permanent facility for family reunion meetings in the Mt. Geumgang area at an early date, and to promptly restore the facility toward this end. 


② The two sides agreed to resolve the issue of video meetings and exchange of video messages among the separated families as a matter of priority through the inter-Korean Red Cross talks. 


4. The two sides agreed to actively promote exchanges and cooperation in various fields so as to enhance the atmosphere of reconciliation and unity and to demonstrate the spirit of the Korean nation both internally and externally. 


① The two sides agreed to further promote cultural and artistic exchanges, and to first conduct a performance of the Pyongyang Art Troupe in Seoul in October this year. 


② The two sides agreed to actively participate together in the 2020 Summer Olympic Games and other international games, and to cooperate in bidding for the joint hosting of the 2032 Summer Olympic Games. 


③ The two sides agreed to hold meaningful events to celebrate the 11th anniversary of the October 4 Declaration, to jointly commemorate the 100th anniversary of the March First Independence Movement Day, and to hold working-level consultations toward this end. 


5. The two sides shared the view that the Korean Peninsula must be turned into a land of peace free from nuclear weapons and nuclear threats, and that substantial progress toward this end must be made in a prompt manner. 


① First, the North will permanently dismantle the Dongchang-ri missile engine test site and launch platform under the observation of experts from relevant countries. 


② The North expressed its willingness to continue to take additional measures, such as the permanent dismantlement of the nuclear facilities in Yeongbyeon, as the United States takes corresponding measures in accordance with the spirit of the June 12 US-DPRK Joint Statement. 


③ The two sides agreed to cooperate closely in the process of pursuing complete denuclearization of the Korean Peninsula.


6. Chairman Kim Jong-un agreed to visit Seoul at an early date at the invitation of President Moon Jae-in.

Pyongyang, September 19, 2018

 

 

Related stuff:
Moon and Kim jointly announce Pyongyang Declaration (Hankyoreh, 9.19)
Moon, Kim vow to end confrontation (JoongAng Ilbo, 9.19)
9월 평양공동선언 발표 환영 성명 (KCTU, 9.19)

 

 

사용자 삽입 이미지

 

진보블로그 공감 버튼트위터로 리트윗하기페이스북에 공유하기딜리셔스에 북마크

[9.18] 大韓民國노동NEWS

사용자 삽입 이미지

 

사용자 삽입 이미지

 

사용자 삽입 이미지

 

진보블로그 공감 버튼트위터로 리트윗하기페이스북에 공유하기딜리셔스에 북마크

[9.17] 大韓民國노동NEWS

사용자 삽입 이미지

 

김득중 금속노조 쌍용자동차 지부장입니다.


1. 지난 9월 14일 쌍용차 해고자 119명 전원 복직을 합의했습니다. 올해 말까지 약 71명, 남은 인원은 내년 상반기까지 전원 복직한다는 약속입니다. 내년이면 쌍용차 정리해고가 10년이 됩니다. 10년이 되기 전, 해고자들이 다시 쌍용차 사원으로 돌아가야 한다는 공감대가 바탕이 되어 합의가 가능했습니다. 안타깝게도 긴 세월을 에둘러 돌아왔습니다. 늦었지만, 이제부터라도 슬프고 아픈 희생이 더 이상 생기지 않았으면 좋겠습니다.


2. 이번 합의는 해고자의 아픔을 자신의 일처럼 함께 하고 연대해주신 분들 덕분에 가능했습니다. 고마움을 어떻게 표현해야 할는지요. 생각이 나지 않습니다. 그저 고맙고 또 고맙습니다. 그 마음들 잊지 않고 한 분 한 분 기억하겠습니다. 또한 앞으로도 공감하며, 연대하며 살아가겠습니다.


3. 회사가 결단하지 못했다면 쌍용차 정리해고 사태는 계속해서 아픔과 갈등의 상징처럼 남았을지 모릅니다. 추운 겨울을 광장에서 보내며 온 국민이 함께 일궈낸 촛불 혁명으로 탄생한 정부의 역할 또한 컸습니다. 이제 우리 사회는 어느 한쪽의 일방적인 희생이 아니라 연대와 상생을 통해 어려움을 극복하는 방향으로 나아가야 합니다. 쌍용차 합의가 작은 씨앗이 되었으면 좋겠습니다.


4. 우리 곁에는 또 다른 이름의 쌍용차들이 있습니다. 스타플렉스(파인텍) 노동자들은 목동 열병합발전소에서 310여 일간 고공농성을 하고 있으며, 콜트•콜텍 노동자들 역시 부당한 정리해고, 재판 거래에 맞서 12년째 싸우고 있습니다. 정리해고, 비정규직에 맞서, 노동 3권을 쟁취하기 위해 싸우고 있습니다. 정부를 비롯하여 국민께서 관심을 갖고 나서 주셨으면 좋겠습니다.


5. 쌍용차 문제는 파업 폭력진압, 댓글부대 동원, 기무사 사찰, 양승태 대법원 재판 거래 등 정부 차원의 진실 규명과 국가 손해배상 가압류 철회, 사면복권 등의 과제가 남아 있습니다. 쌍용차 해고자 서른 분을 희생시킨 직간접적 이유이기도 합니다. 비록 전 정권에서 벌어진 일들이지만 대한민국 정부의 책임이 분명하기에 더 이상 미루지 말고 현 정부에서 해결되기를 기대하며 문제 해결에 힘을 보태겠습니다.


6. 기업은 언제든 어려워질 수 있습니다. 그러나 경영 위기가 왔을 때 함부로 해고하는 게 아니라 노사와 정부가 머리를 맞대고 위기를 극복할 방법을 찾는 게 필요합니다. 정리해고제를 없애고, 해고를 제한하고, 직장을 잃은 노동자들을 정부가 책임지는 사회를 만들어야 합니다. 쌍용차 노동자들이 10년 동안 “함께 살자”라고 싸운 이유입니다.


7. 아울러 과거 SUV의 대명사로 사랑받았던 쌍용자동차가 다시금 국민들에게 사랑받는 자동차 회사로 거듭나기 위해 노력하겠습니다. 다시 한번 국민 여러분께 감사드리며 쌍용차 문제가 완결될 때까지 지켜봐 주시기를 부탁드립니다. 고맙습니다.

 

관계 기사:
쌍용차 노동자 상처 치유 '손배 취하·정부 사과' 남았다 (매일노동뉴스, 9.17)
인권위 “쌍용차노조 상대 손배가압류와 경찰 폭력 문제 조속히 해결돼야” (민중의소리, 9.17)

 

 

사용자 삽입 이미지

 

 

 

진보블로그 공감 버튼트위터로 리트윗하기페이스북에 공유하기딜리셔스에 북마크

'2018 남북정상회담 평양'..

사용자 삽입 이미지

 

Latest news, provided by Arirang TV...

 

사용자 삽입 이미지

 

The "2018 Inter-Korean Summit Pyeongyang", already celebrated by the S. Korean gov't... (more 'info', provided by the gov't you'll get here)

 

사용자 삽입 이미지

 

Related articles:
NK elevates festive mood for Pyongyang summit (K. Times, 9.16)
52 make special entourage list (JoongAng Ilbo, 9.16)

 

 

사용자 삽입 이미지

 

진보블로그 공감 버튼트위터로 리트윗하기페이스북에 공유하기딜리셔스에 북마크

[9.14] 大韓民國노동NEWS

사용자 삽입 이미지

 

Today's Hankyoreh - slightly belated - reported the following: SsangYong Motor President Choi Jong-sik visited a memorial in front of Daehan Gate of the Deoksu Palace in Seoul’s Jung (Central) district on Sept. 13 to pay respects to Kim Ju-joong, a dismissed employee of the company who passed away in June...

 

사용자 삽입 이미지

 

It was the first visit to a memorial by a representative of the company since the so-called “SsangYong situation” erupted. With the company’s labor and management resuming talks on the reinstatement of dismissed workers soon after Choi’s condolence call, observers are now watching for a potential solution to the conflict...[more you can read here/yesterday's (Korean)report by KCTU, incl. lots of pics you'll get here]

 

Shortly afterwards Korea Times wrote that "SsangYong Motor and its labor union have agreed to reinstate all its employees who were fired in 2009 in restructuring programs, the carmaker announced, Friday. The agreement was reached during a press conference at the office of the Economic, Social and Labor Council in Seoul, attended by representatives from the car manufacturer's management and labor union as well as those from the presidential advisory body and the Korean Metal Workers' Union's SsangYong branch. Under the deal, the Pyeongtaek-based company will rehire 60 percent of the 119 workers by the end of this year and the remaining 40 percent by the first half of next year..."(more you can read here/commented photos, published by Yonhap you'll get here and here)

 

사용자 삽입 이미지

 

Related detailed articles(in Korean), incl. KCTU's press release, you'll get on LabourStart. Please check out the links, uploaded today(9.14)!

 

 

사용자 삽입 이미지

 

 

진보블로그 공감 버튼트위터로 리트윗하기페이스북에 공유하기딜리셔스에 북마크

[9.13] 大韓民國노동NEWS

사용자 삽입 이미지

 

사용자 삽입 이미지

 

사용자 삽입 이미지

 

진보블로그 공감 버튼트위터로 리트윗하기페이스북에 공유하기딜리셔스에 북마크

드릴 말씀 없습니다..(#68)

사용자 삽입 이미지

 

No comment...

 

사용자 삽입 이미지


 

사용자 삽입 이미지

 

진보블로그 공감 버튼트위터로 리트윗하기페이스북에 공유하기딜리셔스에 북마크

9.12(水): 민노총 결의대회

사용자 삽입 이미지

 

진보블로그 공감 버튼트위터로 리트윗하기페이스북에 공유하기딜리셔스에 북마크

[9.10] 大韓民國노동NEWS

사용자 삽입 이미지

 

사용자 삽입 이미지

 

사용자 삽입 이미지

 

진보블로그 공감 버튼트위터로 리트윗하기페이스북에 공유하기딜리셔스에 북마크

  • 제목
    CINA
  • 이미지
    블로그 이미지
  • 설명
    자본주의 박살내자!
  • 소유자
    no chr.!

저자 목록

달력

«   2024/07   »
  1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30 31      

기간별 글 묶음

찾아보기

태그 구름

방문객 통계

  • 전체
    1944699
  • 오늘
    297
  • 어제
    955