'분류 전체보기'에 해당되는 글 34건


외국 민중가요 - 2010/07/26 19:21

***********************************************************

 

 

  I.W.W. Songs

  To Fan the Flames of Discontent

 

  Nineteenth Edition, 1923

***********************************************************

 

WORKERS OF THE WORLD

                                                                 - (Air: "Lillibulero")

                                                                 - By Connell

 

 

Stand up, ye toilers, why crouch ye like cravens?

Why clutch an existence of insult and want?

Why stand to be plucked by an army of ravens,

Or hoodwink'd forever by twaddle and cant?

Think of the wrongs ye bear,

Think on the rags ye wear,

Think on the insults endur'd from your birth;

Toiling in snow and rain,

Rearing up heaps of grain,

All for the tyrants who grind you to earth.

 

 

Your brains are as keen as the brains of your masters,

In swiftness and strength ye surpass them by far;

Ye've brave hearts to teach you to laugh at disasters,

Ye vastly outnumber your tyrants in war.

Why then like cowards stand,

Using not brain or hand,

Thankful like dogs when they throw you a bone?

What right have they to take

Things that ye toil to make?

Know ye not, workers, that all is your own?

 

 

Rise in your might, brothers, bear it no longer;

Assemble in masses throughout the whole land;

Show these incapables who are the stronger

When workers and idlers confronted shall stand.

Thro' Castle, Court and Hall,

Over their acres all,

Onwards we'll press like waves of the sea,

Claiming the wealth we've made,

Ending the spoiler's trade;

Labor shall triumph and mankind be free.

 

진보블로그 공감 버튼트위터로 리트윗하기페이스북에 공유하기딜리셔스에 북마크
2010/07/26 19:21 2010/07/26 19:21
TAG

외국 민중가요 - 2010/07/26 19:19

***********************************************************

 

 

  I.W.W. Songs

  To Fan the Flames of Discontent

 

  Nineteenth Edition, 1923

***********************************************************

 

HARVEST WAR SONG

                                                                      - By Pat Brennan

                                                                         (Tune: "Tipperary")

 

 

We are coming home, John Farmer; we are coming back to stay.

For nigh on fifty years or more, we've gathered up your hay.

We have slept out in your hayfields, we have heard your morning shout;

We've heard you wondering where in hell's them pesky go‐abouts?

 

 

**CHORUS

It's a long way, now understand me; it's a long way to town;

It's a long way across the prairie, and to hell with Farmer John.

Here goes for better wages, 'and the hours must come down;

For we're out for a winter's stake this summ'r, and we want no scabs around.

 

 

You've paid the going wages, that's what kept us on the bum.

You say you've done your duty, you chin‐whiskered son of a gun.

We have sent your kids to college, but still you rave and shout.

And call us tramps and hoboes, and pesky go‐abouts.

 

 

But now the long wintry breezes are a‐shaking our poor frames,

And the long drawn days of hunger try to drive us boes insane.

It is driving us to action‐we are organized today;

Us pesky tramps and hoboes are coming back to stay.

진보블로그 공감 버튼트위터로 리트윗하기페이스북에 공유하기딜리셔스에 북마크
2010/07/26 19:19 2010/07/26 19:19
TAG

외국 민중가요 - 2010/07/26 19:18

***********************************************************

 

 

  I.W.W. Songs

  To Fan the Flames of Discontent

 

  Nineteenth Edition, 1923

***********************************************************

 

THE WORKERS OF THE WORLLD ARE NOW AWAKING

                                                               - By Richard Brazier

                      (Tune: "The Shade of the Old Apple Tree")

 

 

The Workers of the World are now awaking;

The earth is shaking with their mighty tread.

The master class in great fear now are quaking,

The sword of Damocles hangs o'er their head.

The toilers in one union are uniting,

To overthrow their cruel master's reign.

In One Big Union now they all are fighting,

The product of their labor to retain.

 

 

** Chorus

It's a union for true Liberty

It's a union for you and for me;

It's the workers' own choice,

It's for girls and for boys,

Who want freedom from wage slavery;

And we march with a Red Flag ahead,

'Cause the blood of all nations is red‐

Come on and join in the fray,

Come on and join us today,

We are fighting for Freedom and Bread

 

 

The master's class in fear have kept us shaking,

For long in bondage they held us fast;

But the fight the Industrial workers are now making

Will make our chains a relic of the past.

Industrial unionism now is calling,

The toilers of the world they hear its cry;

In line with the Industrial Workers they are falling,

Bu their principles to stand or fall and die.

 

진보블로그 공감 버튼트위터로 리트윗하기페이스북에 공유하기딜리셔스에 북마크
2010/07/26 19:18 2010/07/26 19:18
TAG

외국 민중가요 - 2010/07/26 19:16

***********************************************************

 

 

  I.W.W. Songs

  To Fan the Flames of Discontent

 

  Nineteenth Edition, 1923

***********************************************************

 

THE RED FLAG

                                                              - By James Connell

 

 

The workers' flag is deepest red,

It shrouded oft our martyred dead;

And ere their limbs grew stiff and cold

Their life‐blood dyed its every fold.

 

 

** CHORUS

 

Then raise the scarlet standard high;

Beneath its folds we'll live and die,

Though cowards flinch and traitors sneer,

We'll keep the red flag flying here.

10

Look 'round, the Frenchman loves its blaze

The sturdy German chants its praise;

In Moscow's vaults its hymns are sung,

Chicago swells its surging song.

 

 

It waved above our infant might

When all ahead seemed dark as night;

It witnessed many a deed and vow,

We will not change its color now.

 

 

It suits today the meek and base,

Whose minds are fixed on pelf and place;

To cringe beneath the rich man's frown,

And haul that sacred emblem down.

 

 

With heads uncovered swear we all,

To bear it onward till we fall;

Come dungeons dark or gallows grim,

This song shall be our parting hymn.

진보블로그 공감 버튼트위터로 리트윗하기페이스북에 공유하기딜리셔스에 북마크
2010/07/26 19:16 2010/07/26 19:16
TAG

외국 민중가요 - 2010/07/26 19:14

***********************************************************

 

 

  I.W.W. Songs

  To Fan the Flames of Discontent

 

  Nineteenth Edition, 1923

***********************************************************

 

ONE BIG INDUSTRIAL UNION

                                                                        - By G. G. Allen

                                      (Air: "Marching Through Georgia")

 

 

Bring the good old red book, boys, we'll sing another song.

Sing it to the wage slave who has not yet joined the throng;

Of the revolution that will sweep the world along,

To One Big Industrial Union.

 

 

** CHORUS

 

Hooray! ilooray The truth will make you free.

Hooray! Hooray! When will you workers see?

The only way you'll gain your economic liberty,

Is One Big Industrial Union.

 

 

You migratory workers of the common labor clan,

We sing to you to join and be a fighting Union Man;

You must emancipate yourself, you proletarian,

With One Big Industrial Union.

 

진보블로그 공감 버튼트위터로 리트윗하기페이스북에 공유하기딜리셔스에 북마크
2010/07/26 19:14 2010/07/26 19:14
TAG

외국 민중가요 - 2010/07/26 19:12

***********************************************************

 

 

  I.W.W. Songs

  To Fan the Flames of Discontent

 

  Nineteenth Edition, 1923

***********************************************************

 

WORKERS OF THE WORLD, AWAKEN!

                                                                            - By Joe Hill

 

 

Workers of the world, awaken!

Break your chains, demand your rights.

All the wealth you make is taken

By exploiting parasites.

Shall you kneel in deep submission

From your cradles to your graves?

Is the height of your ambition

To be good and willing slaves?

 

 

** Chorus

Arise, ye prisoners of starvation!

Fight for your own emancipation;

Arise, ye slaves of every nation.

In One Union grand.

Our little ones for bread are crying,

And millions are from hunger dying;

The end the means is justifying,

'Tis the final stand.

 

 

If the workers take a notion,

They can stop all speeding trains;

Every ship upon the ocean

They can tie with mighty chains

Every wheel in the creation,

Every mine and every mill,

Fleets and armies of the nation,

Will at their command stand still.

 

 

Join the union, fellow workers,

Men and women, side by side;

We will crush the greedy shirkers

Like a sweeping, surging tide;

For united we are standing,

But divided we will fall;

Let this be our understanding‐

"All for one and one for all."

 

 

Workers of the world, awaken!

Rise in all your splendid might;

Take the wealth that you are making,

It belongs to you by right.

No one will for bread be crying,

We'll have freedom, love and health.

When the grand red flag is flying

on the Workers' Commonwealth.

 

 

진보블로그 공감 버튼트위터로 리트윗하기페이스북에 공유하기딜리셔스에 북마크
2010/07/26 19:12 2010/07/26 19:12
TAG

외국 민중가요 - 2010/07/26 19:04

***********************************************************

 

 

  I.W.W. Songs

  To Fan the Flames of Discontent

 

  Nineteenth Edition, 1923

***********************************************************

 

WE WILL SING ONE SONG

 

 

We will sing one song of the meek and numble slave,

The horny‐handed sone of toil,

He's toiling hard from the cradle to the grave,

But his master reaps the profit form his toil.

Then we'll sing one song of the greedy master class,

They're vagrants in broadcloth indeed,

They live by robbing the ever‐toiling mass,

Human blook they spill to satisfy their greed.

 

 

** Chorus

Organize! Oh, toilers, come organize your might;

Then we'll sing one song of the workers' commonwealth.

Full of beauty, full of love and health.

 

 

We will sing one song of the politician sly,

He's talking of changing the laws;

Election day all the drinks and smokes he'll buy,

While we make the welking ring with our applause.

Then we'll sing one song of the gril below the line,

She's scorned and despised everywhere,

While in their mansions the "keepers" wine and dine

From the profits that immoral traffic bear.

 

 

We will sing one song of the children in the mills,

They're taken from playgrounds and schools,

In tender years made to go the pace that kills,

in the sweatshops, 'mong the looms and the spools.

Then we'll sing one song of the One Big Union Grand,

The hope of the toiler and slave,

It's coming fast! it is sweeping sea and land,

To the terror of the grafter and the knave.

 

 

진보블로그 공감 버튼트위터로 리트윗하기페이스북에 공유하기딜리셔스에 북마크
2010/07/26 19:04 2010/07/26 19:04
TAG

외국 민중가요 - 2010/07/26 19:03

***********************************************************

 

 

  I.W.W. Songs

  To Fan the Flames of Discontent

 

  Nineteenth Edition, 1923

***********************************************************

 

THE INTERNATIONALE

                                                              - By Eugene Pottier

                                     - (Translated by Charles H. Kerr)

 

 

 

Arise, ye prisoners of starvation!

Arise, ye wretched of the earth,

For justice thunders condemnation,

A better world's in birth.

 

No more tradition's chains shall bind us,

Arise, ye slaves; no more in thrall!

The earth shall rise on new foundations,

We have been naught, we shall be all.

 

 

** REFRAIN

'Tis the final conflict, Let each stand in his place,

The Industrial Union Shall be the human race.

 

 

We want no condescending saviors

To rule us from a judgment hall;

We workers ask not for their favors;

Let us consult for all.

To make the thief disgorge his booty

To free the spirit from its cell,

We must ourselves decide our duty,

We must decide and do it well.

 

 

Behold them seated in their glory,

The kings of mine and rafl and soil!

What have you read in all their story,

But how they plundered toil?

Fruits of the workers' toil are buried

In the strong coffers of a few;

In working for their restitution

The men will only ask their due.

 

 

진보블로그 공감 버튼트위터로 리트윗하기페이스북에 공유하기딜리셔스에 북마크
2010/07/26 19:03 2010/07/26 19:03
TAG

외국 민중가요 - 2010/07/26 18:59

***********************************************************

 

 

  I.W.W. Songs

  To Fan the Flames of Discontent

 

  Nineteenth Edition, 1923

***********************************************************

 

 

THE REBEL GIRL

                                  - Words and Music by Joe Hill

 

 

There are women of many descriptions

In this queer world, as everyone knows,

Some are living in beautiful mansions,

And are wearing the finest of clothes

There are blue blooded queens and princesses

Who have charms made of diamonds and pearl;

But the only and thoroughbred lady

Is the Rebel Girl.

 

 

*** CHORUS

To the working class she's a precious pearl.

She brings courage, pride and joy

To the fighting Rebel Boy.

We've had girls before, but we need some more

In the Industrial Workers of the World.

For it's great to fight for freedom

With a Rebel Girl.

 

 

Yes, her hands may be hardened from labor,

And her dress may not be very fine;

But a heart in her bosom is beating

That is true to her class and her kind.

And the grafters in terror are trembling

When her spite and defiance she'll hurl;

For the only and thoroughbred lady

Is the Rebel Girl

 

진보블로그 공감 버튼트위터로 리트윗하기페이스북에 공유하기딜리셔스에 북마크
2010/07/26 18:59 2010/07/26 18:59
TAG

외국 민중가요 - 2009/05/31 18:36

 

 

Michel Polnareff - Qui a tue grand-maman?

Il y avait, du temps de grand-maman
Des fleurs qui poussaient dans son jardin
Le temps a passe, seul's restent les pensees
Et dans les mains; il ne rest' plus rien

*Refrain*

Qui a tue grand-maman, est-ce le temps
Ou les hommes qui n'ont plus l'temps d'passer le temps?

La la la la la la la

 

Il y avait du temps de grand maman, du silence a ecouter
Des branches sur les arbres, des feuilles sur les branches
Des oiseaux sur les branches qui chantaient
Le bulldozer a bouscule grand-maman
Et change ses fleurs en marteau-piqueur
Les oiseaux pour chanter ne trouvent que des chantiers
Est-ce pour cela que l'on te pleure ?

 

[미쉘 폴나레프 - 누가 할머니를 죽였는가?]

할머니의 시절이 있었지요.
그녀의 정원에서 솟아나는 꽃들.
시절은 지나가고, 오로지 마음(추억)만 남아
손에는 더이상 아무것도 남아있지 않죠.

[후렴]

누가 할머니를 죽였죠? 시간인가요?
아니면 여가를 보낼 시간이 더 이상 남지 않은 사람들인가요?
La la la la la la la

 

할머니의 시절이 있었지요. 정적(고요)은 듣습니다.
나무 위의 가지, 가지 위의 잎새,
가지 위에 노래부르는 새를.
불도저가 할머니를 떼밀었죠.
그리고 그녀의 꽃들을 망치질로 바꿔버렸죠.
노래부를 새들은 빌딩 밖에 찾을 수 없어요.
이것은 당신을 애도하기 위한 건가요?

진보블로그 공감 버튼트위터로 리트윗하기페이스북에 공유하기딜리셔스에 북마크
2009/05/31 18:36 2009/05/31 18:36
TAG