사이드바 영역으로 건너뛰기

게시물에서 찾기Migrant workers' struggle

401개의 게시물을 찾았습니다.

  1. 2008/02/25
    [2.24] 이주노조 대회..
    no chr.!
  2. 2008/02/22
    2.24(日): MTU 대회
    no chr.!
  3. 2008/02/20
    2.24: 이주노조 대회
    no chr.!
  4. 2008/02/19
    [2.14] 추모문화제..
    no chr.!
  5. 2008/02/18
    2月24日 MTU大會/大会
    no chr.!
  6. 2008/02/15
    '고양이 시장'..
    no chr.!
  7. 2008/02/13
    여수 화재참사 1년.. #2
    no chr.!
  8. 2008/02/12
    여수 화재참사 1년.. #1
    no chr.!
  9. 2008/02/05
    인터넷 1인시위..
    no chr.!
  10. 2008/02/01
    수바수동지 강제출국..
    no chr.!

MWTV영상 아카데미




 

 

 

진보블로그 공감 버튼트위터로 리트윗하기페이스북에 공유하기딜리셔스에 북마크

국제 연대 (CN)

Before y'day(2.25) in Montreal/CN..



..a delegation representing the following migrant justice groups:
- Coalition In Support of Agricultural Workers-Quebec
- Immigrant Workers Center of Montreal
- Migrant Agricultural Workers Support Centre-Quebec
- No One Is Illegal-Montreal
- PINAY, the Filipino Women's Organization in Quebec
- Solidarity Across Borders
delivered a protest letter to the S. Korean consulate in Montreal:


"Once again, concerned members of the Montreal community are making direct contact with your consular officials, to bring to your attention the injustices and abuses faced by migrant workers in South Korea. We would like you to bring these concerns to the immediate attention of officials at the highest levels of the Korean government.


This month marks the first anniversary of the tragic fire at the Yeosu Foreigners' Detention Center (February 11, 2007), which killed ten migrant workers and wounded dozens more. This event was a direct result of the South Korean government's policy of crackdown and deportation of undocumented migrant workers and the poor conditions in detention centers.


A year later nothing has changed and repression against migrant workers and migrant workers' organizing continues. The government has carried out a severe attack against the Migrants' Trade Union (MTU), a union built by and for migrant workers, arresting and deporting its leadership in a targeted crackdown at the end of last year. It is also attempting to change South Korean immigration law to make it legal to enter buildings without warrants during immigration raids and stop anyone on the street "suspected of being an undocumented migrant."


We support the main demands of self-organized migrant justice groups in South Korea: stop the crackdown and deportations; legalize all undocumented migrant workers; stop the repression against MTU and migrant workers' organizing; & stop the worsening of immigration law.


Yesterday, on February 24, a nationwide rally was held in South Korea in support of these demands. We visit your offices today to re-iterate those just demands, and to stand in solidarity with the demonstrators on the streets of South Korea's cities and towns.


The migrant workers of South Korea are not alone. Locally, we struggle too against deportations and detentions, against exploitive "temporary work" programs and employers, and for workers democracy and dignity in the workplace.


We will continue to visit your office in protest until the demands of self-organized workers in South Korea and met.


An injury to one is an injury to all.


Signed,
Coalition In Support of Agricultural Workers-Quebec
Immigrant Workers Center of Montreal
Migrant Agricultural Workers Support Centre-Quebec
No One Is Illegal-Montreal
PINAY, the Filipino Women's Organization in Quebec
Solidarity Across Borders"



For more pics, please see also:

2.25 Montreal..


*****

 


Already Feb. 16 there was a Candle Light Protest in NYC/U.S.A.:

 

 

 

And last but not least.. here you can read 

KASAMMAKO's protest message ..for last Sunday's MTU rally!



진보블로그 공감 버튼트위터로 리트윗하기페이스북에 공유하기딜리셔스에 북마크

[2.24] 이주노조 대회..


Yesterday the main rally/demonstration on the occasion of the first anniversary of the fire disaster in the Yeosu Deportation Center took place in the S.K. capital Seoul. At least 600 people (according to VoP) - organized migrant workers, members of several KCTU branches, activists of  solidarity and restistance groups/organisations... - gathered for a mass rally in Seoul's University District Deahang-no and marched later through downtown Seoul to protest against the ongoing (and likely soon - after the Lee Myung-bak administration took today the "power" - increasing) oppression against "un-documented" migrant workers in general, and the MTU and its activists in particular.


 

 

source of the pics: VoP


To support the struggle of MTU in general and y'day's demo in particular an American-Korean group (Nodutdol) delivered following solidarity letter:


"To the workers of Migrants Trade Union,


We at Nodutdol for Korean Community Development write this letter to express solidarity with migrant workers in South Korea.


We are an organization based in Queens, NY, working towards the unification of the Korean peninsula, as well end to imperialist policies of the US.


It has been one year since the tragedy at Yeosu detention center took lives of detained migrant workers in South Korea. 
Instead of showing remorse and taking responsibility for what happened, the South Korean state has instead increased repression of migrant workers' rights, signified in imprisonment and deportation of elected leaders of MTU.


As South Korean economy grows and attracts more migrant workers to do its dirty work, the South Korean state should do its best to protect the workers that are traveling from far away to take on the work that Koreans are not willing to.  Instead it has reinforced and even created racist attitudes towards migrant workers, and also violated international standards for basic human rights.


We have held a candlelight vigil to remember the victims of the Yeosu fire tragedy in Queens, NY.  As part of diasporic and transnational Korean community, we also call on the Korean government to own up to the responsibility of protecting ALL WORKERS in South Korea, especially those of migrant workers who in the past have been made vulnerable by racist policies of South Korea.  The malice and negligence displayed by the South Korean government towards migrant workers is not acceptable anywhere, and is a shameful disgrace to Korean communities abroad.


Organizers Committee
Nodutdol for Korean Community Development"

 

Related: 

"Stop Crackdown!! Win Win Labor Right!!" (VoP, article)

여수 화재 참사 1주년 이주노동자 결의대회 열려 (IBMK, article)

여수외국인보호소 화재참사 1주기 2.24 추모대회 (pictures)

And finally some more pics (by Yonhap) you can see..

..here

진보블로그 공감 버튼트위터로 리트윗하기페이스북에 공유하기딜리셔스에 북마크

2.24(日): MTU 대회

 

 

진보블로그 공감 버튼트위터로 리트윗하기페이스북에 공유하기딜리셔스에 북마크

2.24: 이주노조 대회




진보블로그 공감 버튼트위터로 리트윗하기페이스북에 공유하기딜리셔스에 북마크

[2.14] 추모문화제..




As you - likely - know, since the end of last year MTU activists and their supporters are protesting against the ongoing crackdown/manhunt against "un-documented" migrant workers in general and the former and present leadership of MTU in particular (among other forms of protest) with weekly candle light rallies ("culture festivals") in the center of the S.K. capital Seoul (every Thursday evening, 6:30pm, in front of Kyobo Building).

 


Last week's rally was a memorial "festival" for the 1st anniversary of

the fire disaster in Yeosu Deportation Center.

[The video, produced by MWTV, gives you a few impressions about the event.]



More impressions (pics) you can see here:

여수화재참사 1주기 희생자 추모 촛불문화재 (1)

여수화재참사 1주기 희생자 추모 촛불문화재 (2)

 

*****

  

2월 14일, 광화문 교보문고 앞에서 여수 외국인보호소 화재 참사 1주년 기념 촛불집회가 열렸다. 


10명의 이주노동자들의 목숨을 앗아간 여수보호소화재사건은 이주노동자를 필요에 따라 쓰고 버리는 소모품쯤으로 생각하는 정부의 태도가 만들어낸 참사였다. 그러나 이주 노동자를 대하는 한국 정부의 태도는 참사 이후 1여년의 시간이 지났음에도 변함이 없다.


이에 여수 화재 참사가 단지 지나간 사건만이 아님을 확인하고, 더 이상의 차별과 죽음을 끊어내기 위해 투쟁 결의를 모아내는 자리를 가졌다. 이 날 토르나 이주노조 위원장 직무대행은 노조지도부 표적단속, 출입국 관리법 개악 등과 같이 주노동자를 벼랑 끝으로 내모는 억압과 폭력에 맞서 더 힘차게 싸워나가겠다는 의지를 보였다.


이후  집회에 모인 이주 노동자, 한국 노동자, 노동․인권단체, 학생들은 비인간적인 단속추방의 현장을 담은 영상과 문화노동자들의 공연을 통해 추모와 결의의 장을 가져나갔다.


제작: 이주노동자의 방송국/MWTV

 

 

 

Related:

[2.14]여수화재참사 1주기 추모문화제의 불을 밝히다!! (MTU)



진보블로그 공감 버튼트위터로 리트윗하기페이스북에 공유하기딜리셔스에 북마크

2月24日 MTU大會/大会




If you want to copy/print the poster please check out (here you'll find also a version in Bangla):224결의대회 poster (중국,방글라)

 

 

 

진보블로그 공감 버튼트위터로 리트윗하기페이스북에 공유하기딜리셔스에 북마크

'고양이 시장'..


"On every Saturday, migrant workers' supporters have a flea market at Strange Fruit Cafe, Hong-dae., Seoul from 2 - 6:30pm.

 

 

You can donate and buy some second-hand goods. All proceeds go towards the Migrant Trade Union." (seoulidarity).



"이주노동자 후원을 위한 벼룩시장"
Video by Mahbub dongji

 

Related:

..고양이시장 (미친꽃, 2.03)

홍대 이주노동자를 위한 고양이 시장에서 (2.06)


 


 

 

 

진보블로그 공감 버튼트위터로 리트윗하기페이스북에 공유하기딜리셔스에 북마크

여수 화재참사 1년.. #2

 

 

 

진보블로그 공감 버튼트위터로 리트윗하기페이스북에 공유하기딜리셔스에 북마크

여수 화재참사 1년.. #1

One Year Ago: Horrible Fire Disaster in Yeosu Deportation Center..

..and the gov't had not kept its promise to prevent reoccurrence and improvement of institutions (IBMK, 2.12)


It marks one year anniversary of the fire accident at Yeosu Detention Center on Feb 12. On the same day in 2007, the fire took 10 migrant workers’ lives and 16 were injured. The Emergency Committee and the Joint Action held a press conference in front of the government complex in Gwanghwamun. They protested that any promises that the government would prevent reoccurrence of similar accident and improve institutions or system had not been kept.


Joo Bong-hee, the vice chairman of Korean Confederation of Trade Unions, reflected that 2007 was a desperate year for migrant workers at the press conference, referring to the incident that a Nepali migrant worker was transferred with his mouth taped and deported.


Torner Rimbu, the deputy chairman of Migrant Trade Union, said that Korean government was a bad government because a good government founded many schools but a bad government made many prisons. He insisted the Yeosu Detention Center should be shut down, warning another accident could break out.


Choi Hyun-mo, the president of the alliance for migrant human rights, told that the fire was a barometer of human rights in Korean society. He also criticized that the government hadn’t tried to change policies on migrant workers but had strengthened crackdown, detention and deportation. Right after the accident, the government seemed to legalize undocumented workers but it just established spring coolers at the center and revised the Immigration Law for the worse.


A pastor Choi Sung-gyu advised the president elect Lee Myung-bak to acknowledge the divinity of labor and make polices for migrant workers.


The Joint Action and the Emergency Committee submitted public proposal to the government to demand eradication of the center, supporting 16 injured people, legalizing undocumented workers, withdrawing the revision of the Immigration Law and adding the article of preventing discrimination according to nationality, skin color and language to the Anti-Discrimination Law.


http://211.47.69.86/~migrantsmulti/?document_srl=15343#0


Related:

The Lethal End of the "Korean Dream"

여수보호소화재참사 1주기 추모제 (video)

2.11추모식.. 여수에서 (report, pictures)

여수외국인보호소 화재참사 1주기를 맞이하며

대구경북: 여수보호소화재참사 1주기 추모제

언론이 주목한 "노무현 정부 하 이주노동자들의 죽음"(2003-2008.1)


진보블로그 공감 버튼트위터로 리트윗하기페이스북에 공유하기딜리셔스에 북마크

  • 제목
    CINA
  • 이미지
    블로그 이미지
  • 설명
    자본주의 박살내자!
  • 소유자
    no chr.!

저자 목록

달력

«   2024/05   »
      1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30 31  

기간별 글 묶음

찾아보기

태그 구름

방문객 통계

  • 전체
    1909407
  • 오늘
    165
  • 어제
    404