공지사항
-
- '노란봉투'캠페인/국제연대..
- no chr.!
2251개의 게시물을 찾았습니다.
KCTU reported(via fb) y'day evening(KST) the following: In the middle of the night on Dec. 11 Kim Yong-gyun, a 22-year-old subcontracted worker, died in an industrial accident at the Taean thermoelectric power staton, when he was caught in a conveyor belt. Kim had to work alone despite the risk associate with his job. Subcontract power plant workers have been fighting for a year for direct employment, inline with the government's guidelines, but to no avail, resulting in Kim's tragic death. Today, memorial protests were held in Seoul, Taean and around the country and will continue throughout the week and until we win justice for Kim and direct employment for power plant and all public sector precarious workers.
Here you'll get a report in Korean, and here some more pics.
The protest march, resp. procession, started last Thursday(12.6) in front of CheongWaDae(the presidential office in central Seoul)...
...and will last - by stages - until tomorrow noon in Mok-dong(CBS스타플렉스 본사 앞).
Here and here you'll get some impressive impressions, photographed by Shin Yoo-ah, depicting the processions yeasterday's stage in front/nearby the Nat'l Assemby.
Related articles in Korean:
☞ “두 번째 408일 오기 전에…” (금속노동자, 12.6)
☞ 문재인 정부, 파인텍 노동자 오체투지까지 탄압 (참세상, 12.6)
☞ 파인텍 문제해결 촉구 오체투지...“이제 정부가 나서 해결해야” (노동과 세계, 12.6)
Y'day(12.1) afternoon in Seoul: About 15,000 workers protested outside the National Assembly against the government's labor policy, which they claim is too friendly to chaebol, or the country's leading conglomerates.
The protest was participated in by members of 50 associations from across the nation, including the Korean Confederation of Trade Unions (KCTU), the Korea Democratic Street Vendors Confederation(민주노련) and the Nat'l Alliance of Squatters and Evictees(전철연).
This was the first mass meeting of a varied group of associations since November 2015 when people held candlelit rallies to protest then-President Park Geun-hye's political corruption.
They urged the government to halt the implementation of a flexible work hour system and retract its street vendor management policy.
"The National Assembly that once voted for impeachment is now trying to turn the clock back the time before we protested because of the corruption scandal. The government is now returning to a pro-chaebol policy putting workers' livelihoods on the line," KCTU Chairman Kim Myung-hwan said at the gathering...(source: K. Times, 12.2/more you can read here)
Here you'll get a detailed report in Korean(incl. pics, a short video report and the full text of the closing statement, resp. the "People's Declaration"). KCTU's report, also in Korean, you'll get here.
최근 덧글 목록