사이드바 영역으로 건너뛰기

노대통령 서거에 대한 한 미국 친구의 편지

미국에 있는 내 친구 웨스로부터 노전대통령의 소식에 심심한 조의를 표하는 메일이 왔었습니다. 노대통령의 사망과 함꼐 한국의 자살률이 최고라는 기사에 이 친구가 꽤 놀라는 모양이네요. 일본에서나 불명예로 인한 자살이 보편화된 걸로 알고 있더군요. 미국 유학시절 노대통령과 한국정치 관련해 여러 얘기들을 많이 나눴던 친구였습니다. 그 친구에게도 슬픔과 충격이었던가 봅니다. 기특하게도 내 친구가 노대통령에 대한 감정이 좋은걸 보면 제가 그리 노무현 대통령에 대해 야박한 소리는 안했던가 봅니다.  하여튼 주말 내내 마음이 불편하고 우울합니다...

Dear Kwangsuk
 
I opened my Yahoo mail this morning and saw the AP news story that I have posted down below about President Roh.
I was shocked and saddened to read of the terrible end of someone who had been hailed as a reformer of his country.

I did not expect to read this sentence in the story below:

"Roh's is the latest high-profile suicide in a country with the highest suicide rate among the 30 nations in the Organization for Economic Cooperation and Development."

-- we Americans always think of the Japanese as the Asian culture most prone to suicide for being "dishonored," and in fact, Japanese words for ritual suicide such as seppuku and hari kiri (not to mention the notorious kamikaze)  have made their ways into English; but I have never heard anything about Korean suicides, so I was greatly surprised.

 

Kwangsuk, you are in my thoughts, and I offer you my condolences and my sympathy in this difficult time for your country.

 I am sure that, despite his tragic ending, the good that President Roh accomplished will live on in Korea, and will continue to grow and to bear fruit.

 

---Wes
진보블로그 공감 버튼트위터로 리트윗하기페이스북에 공유하기딜리셔스에 북마크