사이드바 영역으로 건너뛰기

장석주 - 일인분의 고독

 일인분의 고독  장석주  당신이 내게 보인 뜻밖의 사적인 관심은 나를 놀라게 하기에 충분합니다. 사회적으로 널리 통용되는 관례적 방식을 빌기는 했지만, 당신의 '사랑한다'는 고백에 놀랐습니다. 그리고 기뻤습니다. 잎을 가득 피워낸 종려나무, 바다에 내리는 비, 그리고 당신. 그것은 나를 기쁘게 하는 것들의 목록입니다. 기름진 경작지와도 같은 당신의 황금빛 몸, 물방울처럼 눈부시게 튕겨오르는 당신의 젊은 사유, 그리고 서늘한 눈빛을 상상만 해도 나는 가슴이 두근거립니다.  그런데 사랑이라니! 와디를 아시는지요. 사막의 강, 우기 때 물이 흐른 흔적만 남아있는 메마른 강. 난 그런 와디나 다름없어요. 누구도 받아들일 줄 모르는 인색하고 협량한 마음의 와디. 당신이 흐르는 강물이 되어 내 협량한 마음의 와디를 가득 채우고 흐르길 오랫동안 꿈꾸었지요. 나는 당신의 강물로 내 죽은 뿌리를 적시고, 마침내 잎과 꽃을 피워내고 열매 맺기를 꿈꾸었지요. 아아, 하지만 나는 그걸 흔쾌히 수납할 수 없음을 말하지 않을 수 없습니다. 사랑이라는 과실을 깨물어 그 넘치는 과즙의 열락을 맛보고 싶은 욕망이 없는 건 아니예요. 몇 날 며칠의 괴로운 숙고 끝에 나는 당신의 사랑을 거절하기로 마음을 굳힙니다. 부디 내 거절의 말에 상처받지 않기를 바랍니다. 나는 이미 낡은 시대의 사람이고, 그러니 당신이 몰고오는 저 야생의 수목이 뿜어내는 신선한 산소를 듬뿍 머금은 공기에 놀라 내 폐가 형편없이 쪼글아들지도 모르죠.  그러니 나를 가만 놔두세요.  더 정직하게 말하죠. 나는 너무나 오랫동안 혼자 잠들고, 혼자 잠깨고, 혼자 술마시는 저 일인분의 고독에 내 피가 길들여졌다는 것이죠. 나는 오로지 어둠속에서 일인분의 비밀과 일인분의 침묵으로 내 사유를 살찌워 왔어요. 내게 고갈과 메마름은 이미 생의 충분조건이죠. 난 사막의 모래에 묻혀 일체의 수분을 빼앗긴 채 말라가는 죽은 전갈이죠. 내 물병자리의 생은 이제 일인분의 고독과 일인분의 평화, 그리고 일인분의 자유를 나의 자연으로 받아들입니다. 그러니 당신은 지금까지 그랬듯이 거기에 서 있으면 됩니다. 어느 해 여름 우리는 바닷가에서 밤하늘에 쏟아져내리는 유성우를 함께 바라봤지요. 그 때 당신과 나의 거리, 너무 멀지도 않고, 너무 가깝지도 않은 그 거리를 유지한 채 남은 생을 살아가고 싶습니다.
진보블로그 공감 버튼트위터로 리트윗하기페이스북에 공유하기딜리셔스에 북마크

게바라의 초상이 걸린 자리를 보며

지난 금요일 뭘 좀 빌릴 게 있어서 예전에 일하던 회사를 찾아갔다. 사람 사는 곳이 늘 그렇듯 그 사이 그 곳도 변화가 있었고 이러저러한 뒷말들이 무성하게 흘러다니고 있었다. 오랫만에 놀러온(?) 날 붙잡고 내 머릿 속의 가쉽란을 메꿔주려는 듯 여러 사람이 내게 이런저런 얘기를 해대는데 비식비식하는 웃음 밖에 나올게 없었다. 일단 예의바른 모습으로 위기는 모면. 내 스스로가 화제에 오르는 일은 극력 피하기 위해 여러가지 술수를 발휘. 사람들이 일하고 있는 칸막이를 지나가는데 우연히 눈에 띈 체게바라 초상에 걸음을 멈출 수 밖에 없었다. 걸린 자리의 주인이 주인이었던 만큼.... 내가 그 회사를 다니는 동안 노조를 결성하려는 시도가 있었다. 직원이라곤 40명 밖에 안되는 작은 회사지만 그나마 탄탄한 축에 속하는 편이었는데 문제는 이게 신문사였다는 것이다. 노조를 만들려고 했던 그룹은 기자들. 내가 속한 부서는 전산실. 같이 일하는 친구들에게 까지 이 정보가 오기는 꽤 시간이 걸렸던 것으로 생각된다. 그들은 자기들만으로도 충분하다고 생각했던 듯. 아마도 나머지 부서는 자기들이 하자는대로 할 것이라고 생각했던 모양이다. 마침 사장이 한국으로 출장을 간 사이 편집국이 움직여 노조라는 걸 만들고 나머지 사람들에게 동참하라고 했다. 그 얼굴들에 침을 뱉어주고 싶었다. 그 자만심과 뻔뻔스러움에도... 시간은 흐르고 사장이 귀국하고 회사측의 반격이 본격적으로 시작됐다. 당연히 '저 새끼들 지들끼리 한 거니까 지들끼리 책임지라'는 것이 모두의 중론. 그 와중에 위원장 감으로 떠올랐고 스스로 비슷하게 행동하던 사람이 있었다. 과거 학생운동의 경력이 있을 것으로 짐작이 되는 인간이었다. 사장 귀국 뒤 이틀. 인사발령이 났다. 평기자에서 간부로 승진. 그는 미련없이 사람들을 떠났고, 회의에서 대책을 말했다고 했다. 많은 사람이 회사를 떠났다. 자의반 타의반. 모든 것은 지리멸렬. 하지만 이곳의 시스템 때문에 노조 자체를 없앨 수는 없었다. 나도 곧 회사를 떠났고, 몇 년이 지나 놀러와 보니 그의 자리엔 체게바라의 커다란 초상이 걸려 있었다. 아마도 쿠바의 관광지에서나 구했을 법한 그런 그림이었다. 그는 자리에 앉아 게바라를 보면 무얼 생각할까? 젊은 날의 추억이라도 곱씹고 있을까?
진보블로그 공감 버튼트위터로 리트윗하기페이스북에 공유하기딜리셔스에 북마크

새 집에 이사온 지 한 달

벌써 새 집으로 이사온 지 한 달이다. 유학생들을 상대로 하는 자취 전용 집인지라 가끔 술자리 때문에 시끄러운 때를 빼고는 만족이다. 게다가 요즘은 휴가철인지라 이 유학생들도 이리저리 놀러갔는지 코빼기도 보기 힘들다. 1층에 몇 명인가가 살고, 2, 3층엔 나까지 네 명, 그리고 지붕에는 중캐만한 너구리 네마리 한가족이 살고 있다. 조용하고 편안하고 한가한 삶이다. 그 와중에 멀리 갔다 온 친구 하나가 손님으로 머물고 있는데 도무지 같이 놀아줄 시간이 없어서 미안하기 그지 없다. 자기 혼자서도 잘 노니까 신경쓰지 말라고 하는데 그래도 미안한 마음은 여전하다. 여유가 좀 더 있어서 이리저리 같이 다니며 놀면 좋을텐데... 천상 다음을 기약할 수 밖에... 일단은 이 편안한 상태를 좀 더 번잡하게 만들어 볼 생각이다.
진보블로그 공감 버튼트위터로 리트윗하기페이스북에 공유하기딜리셔스에 북마크

짐을 버리며

이사를 준비해야 한다. 그 덕에 그나마 쌓여 있는 짐을 배낭 두 개로 줄이기로 결심했다. 좀 더 '도'에 이르르면 배낭 한 개로도 충분하리라 생각하며... 작은 방에 널려 있는 물건 중 버릴 것들을 고르며, 뭐 참 별 게 다 있었구나라는 생각을 한다. 그만큼 내 맘도 지저분해 있었으리란 생각도 했다. 짐을 버리는 김에 근심도, 걱정도 다 버리고 살았으면 하는 마음이다. 확 다 버려 버리자.
진보블로그 공감 버튼트위터로 리트윗하기페이스북에 공유하기딜리셔스에 북마크

오랫만에 사람을 만나서

떠나와 산 지 6년이 되어간다. 그간 참 많은 사람을 낯선 땅에서 만났고, 헤어졌고, 부대꼈다. 하지만 사람이 '사람'을 만나는 건 쉽지 않은 일이다. 다행히 살기 힘들고 고달픈 이 즈음에 그나마 먼 곳에서 벗들이 찾아오기도 하고, 좋은 사람을 소개로 새로 만나기도 해서 즐겁다. 건조하고 메마른 삶에 도움이 되는 것 중 하나가 말 통하는 사람과 만나 되지도 않은 수다라도 모국어로 하는 것이라는 생각을 했다. 긴장하지 않고, 감추지 않아도 되고, 드러내고 말하기 참 오랫만이다. 즐거웠던 주말이었다. 바쁜 사람 붙잡고 귀찮게 하지 않았나 하는 미안한 마음이 좀 있기는 했지만...
진보블로그 공감 버튼트위터로 리트윗하기페이스북에 공유하기딜리셔스에 북마크

노동계급에게 역사란

Historical information about employers is non-value-added information so we destroy it. - A General Motors manager When you come right down to it, history is the only teacher workers have. - David Montgomery This is my faith. For all these years we have advanced because we, the people, do learn. - George Burt The Canadian Autoworker - birth and transformation of a union 의 서문 중에서
진보블로그 공감 버튼트위터로 리트윗하기페이스북에 공유하기딜리셔스에 북마크

[펌]bella ciao(안녕 내 사랑) - 이태리 빨치산 민요

/* 요 며칠간 지금은 남미에 가 있는 후배의 블로그 글들을 찬찬히 살펴보고 있다. 글들을 읽으며 다들 참 다양한 고민과 관심꺼리들을 갖고 있구나, 그리고  여러가지 방식으로 자신의 결론을 만들어내고 있구나 하고 감탄하는 중이다. 워낙에 빠릿빠릿한 인간이 못되었던 나는 진보넷에 들리면서, 또 사람들의 글들을 읽으면서 '참 난 심심하게 살아왔지 않은가'란 생각을 하게 된다.

 

 정말 다들 다양한 분야들에 관심을 갖고 있고, 또 관심을 가진 분야를 집요하게들 파헤치는 것 같다. 특히 음악에 관해서는.... 할 말이 없다. 내가 마지막으로 이해할 수 있었던 음악은 서태지와 아이들의 첫 앨범이 끝이었으니까. 그  뒤론 거침없이 뒤로 회귀... 아저씨 취향으로 가고 있다. 김추자의 노래들이나, '봄날은 간다' 등등...

 

  다시 원래로 돌아와서, 최 모군의, 아니 이제는 최 모 아저씨라고 불러야 할 그 친구의 블로그 글들을 살피다가 "The bells 그리스 레지스탕스 군가_ 미키스 테오도라키스| 빌려온 글 2004년 07월 28일 20:42 "라는 글을 발견하고 문제의 링크 고니소리로 이동.

  이 분의 글을 살피던 중,  예전에 영어버전의 인터내셔날을 배워볼려고 찾아다니다 발견한 싸이트에서 인상깊게 들었던 노래 - bella ciao에 대한  해설과 다양한 버전의 같은 노래들이 있어 옮겨 적어둔다. */

 

/** 원래 인상깊게 들었던 이 노래의 다른 버전은 여기서 찾아 들을 수 있다. 아래 링크된 노래는 무언가 열린음악회에서 '님을 위한 행진곡'을 듣는 듯한 분위기가 나지만 내가 찾아낸 노래는 마치 '우리의 소리를 찾아서' 같은 프로그램에서 어느 산골 할머니의 구전 민요를 채록해 들려주는 듯한 분위기(?)가 난다. ^^; 시간이 난다면 모두 한 번 들어보고 비교해 보시길... **/

 

/*** 링크된 노래를 다 들어보았다. 맙소사! 아랑이 도대체 누구야!!! ***/



♪ 러시아 사이트에서 찾아낸 같은 노래 ♪

 

Bella Ciao (안녕 내사랑)  끝나지 않은 노래 http://blog.naver.com/gonysori/60000973160

  2' 35"


 

 

악보보기

 

 

Bella Ciao 안녕 내사랑

-이탈리아빨치산민요-

 

Una mattina mi son svegliata
O bella ciao, o bella ciao, o bella ciao ciao ciao
Una mattina mi son svegliata

Eo ho trovato l'invasor

 

O partigiano porta mi via 

O bella ciao, o bella ciao, o bella ciao ciao ciao
 O partigiano porta mi via
Che mi sento di morir

 

E se io muoio da partigiano

O bella ciao, o bella ciao, o bella ciao ciao ciao
E se io muoio da partigiano

Tu mi devi seppellir


 

Mi seppellirai lassu in montagna

O bella ciao, o bella ciao, o bella ciao ciao ciao
Mi seppellirai lassu in montagna
Sotto l'ombra di un bel fior

 

Cosi le genti che passeranno

O bella ciao, o bella ciao, o bella ciao ciao ciao
Cosi le genti che passeranno

Mi diranno che bel fior


 

E questo e il fiore del partigiano
O bella ciao, o bella ciao, o bella ciao ciao ciao
E questo e il fiore del partigiano

Morto per la liberta.

 

이 아침 나는 일어나 오 내 사랑 안녕,
안녕 내 사랑 안녕, 안녕, 안녕
이 아침 나는 일어나 침략하는 적을 맞으러 가야한다네
오 빨치산이 나를 멀리 데려가네
내 사랑 안녕, 안녕, 안녕
내가 빨치산과 함께 죽거든 그대 나를 묻어주오
아름다운 꽃 그늘이 진 산악지대에 그대 나를 묻어주오
지나가는 이들이 말하겠지
오 아름다운 꽃이여
자유를 위해 목숨을 바친 붉은 꽃이여

 

 

: 현재 전세계 신자유주의반대운동, 반전평화운동의 집회장에서 대표적으로 불리우는 노래입니다.

프랑스의 국민배우 이브몽땅, 칠레의 깐시온 폴클로레 낄라빠윤, 독일의 포크가수 하네스 베이더, 한국의 아랑등 각국의 노래들을 들을 수 있습니다. 위에 흐르는 노래는 그리스의 국민가수 마리아 파란투리의 애절한 음색입니다.

진보블로그 공감 버튼트위터로 리트윗하기페이스북에 공유하기딜리셔스에 북마크

[펌]적군 합창단 구 소련 국가와 가사 해설

/* 자주 가는 사이트 중 하나가 kpug.net인데 오래 전 올라온 자료실 내용 중에 지금도 즐겨듣는 Red Army Choir의 구소련 국가에 대한 소개글과 mp3파일이 있었다.

   웹서핑 중 문득 생각이 나서 잊어버리기 전에 옮겨 적어 놓으려고 한다. 가끔씩 전혀 관련이 없을 듯한 곳에서 이런 것들을 만나게 되면 뭐라 말할 수 없는 기분이 든다. 이런 기분을 뭐라 해야 할까? 참 러시아 적군 합창단의 노래들은 p2p를 통해서 쉽게 구할 수 있다. 여러가지 버전을 접해본 결과 'best of red army choir라고 돌아다니는 zip 파일이 가장 들을 만 했다.

   개인적으로 이 사람들 노래 중에 가장 좋아하는 건 카츄샤, 아무르 빨치산의 노래, 러시아 군 행진곡이다. 물론 가사를 알리야 없지만 듣는 것 만으로도 어떤 기분을 만들어 낸다.

 */

 

 

 김영진 ( 2005-04-24 23:15:41 , Hit : 596
 http://yachess.com
 Russian_Red_Army_Choir___Soviet_National_Anthem.mp3 (3.32 MB), Download : 254
 Russian_Red_Army_Choir_Hunt_For_Red_October.mp3 (4.67 MB), Download : 194
 [MP3] 붉은군대 합창단 곡들

첫번째는 소비에트연합시대의 국가입니다.
두번째는 영화 '붉은 10월'의 주제가입니다. 아마 원래는 군대의 합창곡인 듯 합니다.

현재 가사는 완전히 다르게 개작되었습니다. 93년에 옐친이 다른 곡으로 완전히 국가를 교체하였으나, 이 명곡의 반도 따라오지 못한다는 비판이 많았고, 푸틴이 집권하자, 2001년 똑같은 곡을 공산주의가사를 바꿔서 사용하게 되었습니다. 이곡의 가사는 가장 오랜기간 사랑받은 가사이며 현재도 이렇게 부르는 사람이 많다고 합니다.  가사는
http://www.funet.fi/pub/culture/russian/html_pages/soviet.html 이곳에 44년 원곡, 77년가사 (스탈린 격하운동으로 2절부분에서 스탈린 이름이 사라짐) 2001년 가사가 있습니다.  (러시아어는 브로우저를 KOI인코딩으로 전환해 보세요.)  올려진 곡은 77년 가사입니다.

저도 몰랐는데, 바로 원곡을 작사한 사람이 바로 "시베리아에서 사랑을" (원제:시베리아의 이발사)을 을 감독한 니키타 미칼코프의 아버지(시인)더군요.  


원문과 1절만 번역

Союз нерушимый республик свободных  
사유즈 네루쉬믜 레스뿌브맄 스바보드니흐
    -자유공화국들의 깰수없는 결속
Сплотила навеки Великая русь  
스쁘라찌라 나베끼 벨리까야 루스
    -굳건하고 영원한 위대한 러시아
Да здравствует созданный волей народов
다 즈드라스트부옛 사즈다늬 볼레이 나로답
    -영원하라! 인민의 투쟁으로 세워진
Единый, могучий Советский Союз!
예디느이 마구치이 사벳스키이 사유즈!
    -가를 수 없는 강한 소비에트 연맹!

        Славься, Отечество наше свободное,
        스랍샤, 아톄-체스트바 나셰 스바보드나예
                -찬양하라, 우리의 자유의 땅을,
        Дружбы народов надёжный оплот!
        드르쥐븨 나로답 나됴즈늬 아쁘롯!
                -형제애로 뭉친 인민들의 듬직한 요새!
        Партия Ленина - сила народная
          빠르찌야 레니나 - 실라 나로드나야
                 -레닌의 당 - 인민의 저력
        Нас к торжеству коммунизма ведет!
        나스 끄 또르줴스트부 꼼뮤니즈마 베둇!
                 -공산주의의 성공으로 약진하자!

Сквозь грозы сияло нам солнце свободы,
스끄보즈 그로즤 시얄라 남 손쩨 스바보듸,
    -폭풍을 헤치고 우리에게 자유의 햇살이 비췄네.
И Ленин великий нам путь озарил:
이 레닌 벨리끼이 남 뿟 아자릴:
    -위대한 레닌이 우리의 길을 밝혔네
На правое дело он поднял народы,
나 쁘라바에 젤라 온 뽀드냘 나로듸,
    -그는 인민들을 진리로 깨우쳤네.
на труд и на подвиги нас вдохновил!
나 뜨루드 이 나 뽀드비기 나스 브다흐나빌!
    -성실과 용맹으로 우리에게 영감을 줬네.
    
         (후렴같음)
        Славься, Отечество наше свободное,
        Дружбы народов надежный оплот!
        Партия Ленина - сила народная
         нас к торжеству коммунизма ведет!


В победе бессмертных идеи коммунизма
프 뽀베뎨 베스스메르뜨늬흐 이뎨이 꼼뮤니즈마
     -공산주의의 승리는 불멸의 이상
Мы видим грядущее нашей страны,
믜이 비딤 그랴두셰에 나셰이 스뜨라늬,
     -우리는 우리나라의 미래를 보네
И красному знамени славной Отчизны
이 끄라스노무 즈나메니 스라브나이 앗치즈늬
     -영광의 나라의 펄럭이는 붉은 깃발
Мы будем всегда беззаветно верны!
믜이 부뎸 프시그다 베즈자베뜨나 베르늬!
    -그를 위해 진실로 혼신을 다할 것이다!
        (후렴같음)
        Славься, Отечество наше свободное,
        Дружбы народов надежный оплот!
        Партия Ленина - сила народная
         нас к торжеству коммунизма ведет!

-------------
영문 가사,

The Hymn of the Soviet Union

Unbreakable Union of freeborn Republics,
Great Russia has welded forever to stand.
Created in struggle by will of the people,
United and mighty, our Soviet land!

        Sing to the Motherland, home of the free,
        Bulwark of peoples in brotherhood strong.
        O Party of Lenin, the strength of the people,
        To Communism's triumph lead us on!

Through tempests the sunrays of freedom have cheered us,
Along the new path where great Lenin did lead.
To a righteous cause he raised up the peoples,
Inspired them to labor and valorous deed.
[Or, the old way:
Be true to the people, thus Stalin has reared us,
Inspire us to labor and valorous deed!]

        Sing to the Motherland, home of the free,
        Bulwark of peoples in brotherhood strong.
        O Party of Lenin, the strength of the people,
        To Communism's triumph lead us on!

In the vict'ry of Communism's deathless ideal,
We see the future of our dear land.
And to her fluttering scarlet banner,
Selflessly true we always shall stand!

진보블로그 공감 버튼트위터로 리트윗하기페이스북에 공유하기딜리셔스에 북마크

뒤척뒤척....

잘 나가던 일을 때려치고, 공장으로 간 지 두 달여... 복귀를 위한 전초전이라 생각은 하지만 몸이 힘든 건 사실이다. 벌써 바지들이 한단계씩 늘어나 버렸다. 몸이 줄어들었다는 소리지 뭐. 일하는 와중에 보게 되는 온갖 종류의 인종들은 아직까지도 신기하다. 늙어가는 탓인지 새치는 머리에 가득해져서 모자로 감추고 다니고 있는 중이고, 밤잠도 줄어 곧 일 나갈 시간이 다가오는데도 뒤굴거리며 인터넷에 매달려 있다. 이러다 오늘 죽지... 어쨌건 그러던 와중에 오래 전 알고 지내던 후배가 블로그를 개설하려 하는 움직임을 포착, 독촉하는 메일도 하나 보내고 그 친구의 그림도 뒤적여 찾아내 보고는 푸하하하 하고 웃었다. 맞아 맞아... 음식에 대한 얘기가 나오면 유난히 열을 냈었지 하며... 아직 30이 되기 전이었던가 아님 조금 아주 조금 넘었을 때 였던가... 아 자야 하는데....
진보블로그 공감 버튼트위터로 리트윗하기페이스북에 공유하기딜리셔스에 북마크

2005년 캐나다 노동조합의 상태

/* 캐나다의 사회주의자 잡지 중의 하나인 'canadian Dimemsion'에서 퍼왔습니다. 주소는 http://www.canadiandimension.mb.ca/v39/v39_3dk.htm 입니다. */ State of the Unions, 2005 by David Kidd May/June 2005 The Canadian labour movement has a false sense of security about the state of unionization in Canada because in self-congratulation we compare our situation to that of the U.S. But our unionization rate or density is in decline, and this weakens the ability of union members to stand up for our rights and for the union movement to be anything but reactive to capitalist restructuring. The overall union density in Canada has dropped, according to the Workplace Information Directorate, from 36 per cent in 1994 to just 30 per cent in 2003, and the decline is most pronounced in the private sector. Union Density Is Falling The private sector in Canada generates over three-quarters of all jobs, but less than a fifth of them are unionized. Between 1997 and 2002 the private sector created 1.3 million jobs, but only 88,000 were added to private-sector union membership. Both Ontario and B.C., with half of Canada’s workforce, have had significant declines in union density since 1997. What has kept our overall density at the level we do have is the unionization rate in the public sector. While Mike Harris attacked Ontario’s public sector in the 1990s, the public-sector density remained roughly constant, while private-sector density declined (from 19.4 to 17.4 per cent). But now, due to privatization and government legislation, there are also significant threats to the public-sector unionization rate, as well. Canadian workers have faced ongoing restructuring cycles over the last 15 years in both the private and public sectors. Private-sector workers have experienced both the export of jobs and the remaking of industry due to trade liberalization. The world of workers in manufacturing has been turned upside-down. According to Statistics Canada, half of all industrial plants that existed in 1988 had closed up shop by 1997. New plants opened since then, but they produced only half the number of jobs that disappeared. Large warehouse operations have closed, as plants now limit their inventories and have shifted to just-in-time production. Companies have carved up their operations and sourced out certain production and service work to other operations. How much of the growth in the auto industry in Ontario has gone to non-union parts plants? The public sector now faces a constant threat of privatization of all services, from child care to homecare, from public payroll administration to the billing of taxes and permits, from our most basic resources, like water and hydro, to public infrastructure, like roads and recreation centres. Like the private sector, many public-sector employers are creating a number of incorporated bodies to weaken bargaining strength by breaking up bargaining units or to privatize certain services they provide. The federal and provincial governments have passed legislation to weaken the strength of unions, as was done recently in B.C. and Newfoundland, or force union representation votes that set up dog-eat-dog competition between the unions involved. Where Is the “Movement” in the Labour Movment? Internally the union movement is not much of a movement, these days, but a collection of individual unions pre-occupied with servicing the membership they have and competing with other unions for new members. As a movement, we are not in the lead when it comes to social issues or for fighting for the dignity and equality of all workers. Where is our voice in the campaign to eradicate racial profiling from the police and immigration forces, or to stop the escalation of war in the Middle East? We are not in the forefront on public insurance, or rising tuition costs, or standing in solidarity with community partners on the issues of homelessness, poverty and the destruction of the family farm. The CLC’s own polling has shown that it is these issues that attract many non-union workers to consider unions as an option. We have been more engaged in fighting one another for membership than in finding ways to pull more workers into the union movement. Many unions in the same sector, provincial federation or labour council do not even have a minimal working relationship with one another, even though they face the same employers at the bargaining table, the same attacks on their pensions and benefits and the same draconian legislation. A go-it-alone strategy will not work any longer for even the biggest unions to protect their current members’ best interests, let alone attract new energy and new members. Multi-union organizing has to be on the agenda. Where are the Resources for Organizing? There’s also a problem regarding the lack of resources for organizing. A 2003 Human Resources Development Canada (HRDC) study has revealed that only 15 per cent of union staff are involved in organizing, while 43 per cent are involved in direct servicing. This study also revealed that unions on average use only 6.8 per cent of their resources for organizing, and less than half of unions surveyed had someone with overall responsibility for organizing. We are not going to make a dint into increasing union density without increasing the priority for organizing by increasing resources. Who is doing the organizing is another important issue. Kate Bronfenbrenner and Robert Hickey of Cornell University have studied successful organizing drives in the U.S. They have concluded that what works best is a three-way combination of union staff working with activist organizers working with contacts both inside and outside the workplace. This success is based on the use of activists who know the type of workplace and its culture and have workplace contacts who have knowledge of the particular workplace targeted. Most Canadian union organizing currently only uses a two-way plan, with the union organizer working with workplace contacts. Fortunately, that may be changing, as the HRDC study also revealed that 56 per cent of the unions polled are training activists to organize. The B.C. Federation of Labour set up an Organizing Institute eight years ago, and has trained more than 500 union activists. Still an issue, unions need to use organizers who reflect the changing gender, ethnic and racial demographics of today’s workplaces. Unions are reluctant to organize the increasing number of small workplaces due to the large servicing costs and the difficulties associated with bargaining the first collective agreement. To respond to this challenge, there needs to be strategic orientation to organizing that will lead either to flexible composite locals of a number of bargaining units or industry-wide bargaining success. A sectoral strategy will also require ending the competition among unions for representation, and developing multi-union bargaining of the same employers to force them to negotiate industry-wide contracts. Targeting Precarious Workers Other challenges to which the union movement must respond are the growth of precarious employment and the culture of suburban sprawl. Economic restructuring has meant an increase in the casualization of labour, where a significant number of jobs are part-time or non-permanent. Almost one in every five jobs in Canada is now part-time, and this impacts both the public and private sectors. We need to bring these workers into the union movement, so that the bargaining position of all workers is not weakened by the development of a two-tier system. This workforce may also require a different type of organizing strategy, like the development of workers’ centres aimed at fighting for the rights of precarious-employment workers. Much of the new private-sector growth has taken place in the new suburbs, previously rural and farm land, while the old industries have been replaced in the traditional urban areas. These communities have developed different traditions and cultures than the older downtown areas, and require different organizing strategies to win these workers to unionization. The labour movement needs to develop a plan that will encourage an organizing culture and increase cooperation between unions. I think this would best be realized with the CLC not engaging in a coordinating role, but playing a facilitating role, providing more resources to the local level. This would mean supporting provincial federations to develop organizing institutes like that of the B.C. Fed., and increasing resources to local labour councils. There also needs to be support for training of activist organizers and the development of workers’ centres like the Workers’ Organizing Resource Centre (WORC) in Winnipeg to address the needs of contract and part-time workers. The CLC and affiliates, provincial feds and labour councils should report annually on union organizing. We need to take the first steps to encourage multi-union bargaining by organizing conferences for unions engaged with the same jurisdictions and employers. Annual employer targets need to be set with ways and means so that the union or unions involved can utilize the resources of other unions. We provide support to one another in strike situations — we need to provide it in organizing drives, too. The targets could be industry-based, like Wal-Mart in retail, or Extendicare in homecare; or it could be local targets such as notorious non-union areas like Mississauga, Ontario, or Alberta. There are also low-union-density sectors with significant numbers of workers, where strategies need to be developed to organize. This includes the financial sector, retail, hospitality, call centres and the privateers who want to poach public services. Overall, then, the union movement needs to develop a strategy to respond to the decline in union density. This strategy must have both an intentional plan to put a class interest and a social-movement orientation back into the union movement. The union movement needs to be the leader of all working-class struggles. It must put forth an active vision of workers’ interests in the building of our economy and our communities, not stances reactive to and dependent upon capitalist development. At the same time, the union movement needs to reassert its place as one of the key movements that fought for social institutions like medicare and public education, and broad issues like the fight against racism and discrimination and the rights of individuals and their families to enjoy the fruits of their labourand time away from work. Part of the success of the CIO organizing drives in Ontario in the 1930s was the support of the organizers for the plight of the unemployed and for tenants who faced eviction. These same unemployed and tenants in turn supported factory picket lines and occupations that led to unionization. Unorganized workers are attracted to unions not just for better wages and working conditions, but also for justice and dignity. David Kidd is an executive member of a Toronto municipal CUPE local, and a member of CD’s Editorial Collective.
진보블로그 공감 버튼트위터로 리트윗하기페이스북에 공유하기딜리셔스에 북마크