閣夜
두보
歲暮陰陽催短景 동지섣달, 시간이 짧은 볕을 재촉하고,
天涯霜雪霽寒宵 하늘 끝 눈서리 갠 차가운 밤.
五更鼓角聲悲壯 5경의 고각소리 비장하며,
三峽星河影動搖 3협의 은하수 그림자 떨고 있네.
野哭千家聞戰伐 들에 곡하는 소리, 온 집에 전쟁 소리 들리고,
夷歌幾處起漁樵 오랑캐 노래가 몇 곳에서 어부와 나뭇꾼을 깨우네.
臥龍躍馬終黃土 제갈량처럼 똑똑한 이도, 공손술처럼 멍청한 이도 결국 누런 흙이 되었는데
人事音書漫寂寥 사람살이 소식담은 편지 한장, 오래도록 적막하네.
https://blog.jinbo.net/rkpaek2/trackback/136
YOUR COMMENT IS THE CRITICAL SUCCESS FACTOR FOR THE QUALITY OF BLOG POST