사이드바 영역으로 건너뛰기

게시물에서 찾기분류 전체보기

54개의 게시물을 찾았습니다.

  1. 2007/04/06
    길 물어보기 2
    ninita
  2. 2007/04/05
    esta tarde vi llover
    ninita
  3. 2007/04/05
    날짜, 계절, 날씨
    ninita
  4. 2007/03/29
    Amor de sal / El Sueno de Morfeo
    ninita
  5. 2007/03/22
    Cancion de adios / Coti(2)
    ninita
  6. 2007/03/19
    길 물어보기
    ninita
  7. 2007/03/19
    가게에서 빵 사기
    ninita
  8. 2007/03/19
    가게에서 과일 사기
    ninita
  9. 2007/03/15
    gracias a la vida / mercedes sosa(2)
    ninita
  10. 2007/03/15
    좋아하는 음식 얘기하기
    ninita

길 물어보기 2

 

= Perdón, señor. Buenas tardes.

- Buenas tardes.

= ¿Dónde está el museo? Está cerca de aquí?

- No está lejos. Siga dos cuadras por esta calle. Hay una bocacalle.

= Sigo a la bocacalle.

- Sí, en la bocacalle, doble a la derecha.

= A la derecha?

- Sí, siga dos cuadras más. Hay un banco en la esquina.

= Un banco, que bueno. Necesito cambiar dinero.

- Sí, el banco está en la esquina en el edificio viejo.

= Gracias, y hay una farmacia cerca de aquí?

- Sí, hay dos. Una queda una cuarda al norte del banco.

= Al norte del banco.

- Sí, y para llegar a la otra, doble a la izquierda en la bocacalle, y siga media cuadra más.

= A la izquierda en la bocacalle.

- Sí, donde está el semáforo.

= Pero el banco está la derecha.

- Correcto.

= Muchas gracias, señor.

- No hay de que. Adiós.

= Adiós.

진보블로그 공감 버튼트위터로 리트윗하기페이스북에 공유하기딜리셔스에 북마크

esta tarde vi llover

Esta tarde vi llover,
vi gente correr
y no estabas tú.

La otra noche vi brillar
un lucero azul
y no estabas tú.

La otra tarde vi que un ave enamorada
daba besos a su amor ilusionada
y no estabas tú.

El otoño vi llegar
al mar oí cantar
y no estabas tú

Yo no sé cuanto me quieres,
si me extrañas
o me engañas,
solo sé que ví llover,
vi gente correr
y no estabas tú.


진보블로그 공감 버튼트위터로 리트윗하기페이스북에 공유하기딜리셔스에 북마크

날짜, 계절, 날씨

단어들_

después  ~ 후에

fecha f. 날짜

semana f. 주

mes m. 월, 달

año m.

todos los dias 매일

a veces 때때로

estacion f. 계절

primavera f. 봄

verano m. 여름

otoño m. 가을

invierno m. 겨울

nublado 흐린, 구름낀

frío 추운

fresco 시원한

calor 더운

neblina  안개낀

sol 화창한

viento 바람부는

enero, febrero, marzo, abril, mayo, junio, julio, agosto, septiembre, octubre, noviembre, diciembre

lunes, martes, miércoles, jueves, viernes, sábado, domingo

 

표현들_

¿Qué tiempo hace en seúl en el verano?

Hace mucho calor en el verano.

 

En la argentina, llueve mucho en julio.

En alaska, nieva mucho en invierno.

Es invierno en la argentina en julio.

 

¿Qué estacion es?

Es primavera.

¿Qué mes es?

Es abril.

 

¿Qué día es?

Es viernes.

Hoy es martes.

 

¿Cuál es la fecha?

Es el diez del mayo.

Hoy es el cuatro de septiembre.

Es el trece de enero.

 

¿Es el diesinueve de agosto?

 

¿Cuántos años tienes?

Tengo veintinuevo años.

진보블로그 공감 버튼트위터로 리트윗하기페이스북에 공유하기딜리셔스에 북마크

Amor de sal / El Sueno de Morfeo

 

Cuando el mar
Se comió al sol
Tus mejillas conservaron su calor
En la arena
Tú y yo
Y oleadas de caricias de los dos

Cuando en esa playa me enseñaste a amar
Una marejada nos llevo a un lugar
Donde me quiero quedar
Amor de sal

Toda historia tiene su final
Que hoy se clava en mi nostalgia una vez más
En mi cara vuelven a rodar
Lagrimas saladas solo al recordar

Que es en esa playa donde quiero estar
Y sobre tu espalda un mapa dibujar

Para volverte a encontrar
Amor de sal

Donde la arena nos envolvió
Aun respira allí mi amor

Amor de sal / El Sueño de Morfeo

진보블로그 공감 버튼트위터로 리트윗하기페이스북에 공유하기딜리셔스에 북마크

Cancion de adios / Coti




Canción de adiós

 

Fuiste la luz de mi vida
y mi musa preferida
pero todo se acabo


fuiste mi cruz de rosario
mi suerte en el calendario
la dueña de mi colchón

 

Fuiste un tango puro y duro
escrito en papel oscuro
que no quiero ni cantar


una guitarra sin cuerdas
un collar falso de perlas
que nunca vieron el mar

 

Fuiste un jardín de malvones
un vinilo sin rayones
una dama de verdad


que duro 15 minutos
y ahora me dejas el luto
de no querer verte mas

 

Fuiste una lady Madonna
fuiste un gol de Maradona
fuiste la mano de dios


fuiste todo pero fuiste
yo no se si me entendiste
que te estoy diciendo adiós

 

Fuiste un “día que me quieras”
fuiste Gardel y Le Pera
y la Isla de Camarón


fuiste en Madrid, Hortaleza
y en Buenos Aires princesa
reina de mi corazón

 

Fuiste la luz de mi vida
y mi musa preferida
que ya no puedo expirar


ni un canto ni una ranchera
ni un solo verso siquiera
solo esta canción de adiós

 

Fuiste la luz de mi vida
y mi musa preferida
que ya no puedo expirar


ni un tango ni una ranchera
ni un solo verso siquiera
solo esta canción de adiós

 

Y este fue mi testamento
de un amor que de contento
no me dejó ni el sudor


solo queda despedirme
con voz ronca pero firme
el mal trago ya paso

 

Medio vals mitad ranchera
le pongo el nombre que quieras
y lo pinto Rock and Roll


aquí adelante de todos
le estoy diciendo a mi modo
te estoy diciendo a mi modo


buena suerte, chau, adiós…


진보블로그 공감 버튼트위터로 리트윗하기페이스북에 공유하기딜리셔스에 북마크

길 물어보기




Little girl:
Perdone, ¿dónde está el museo?
Excuse me, where is the museum?
Woman:
El museo está en la calle San Vicente.
The museum is on San Vicente Street.
Little girl:
¿Está muy lejos?
Is it very far?
Woman:
Está a unos doscientos metros de aquí.
It’s about 200 metres from here.
Sigue todo recto, toma la primera calle a la derecha y está enfrente del hospital.
Continue straight on, take the first street on the right and it is in front of the hospital.
Little girl:
Muchas gracias.
Thank you very much.
Woman:
De nada. ¡Adiós!
You are welcome. Goodbye!
Little girl 2:
Perdone, ¿dónde está la Fuente de San Francisco?
Excuse me, where is San Francisco Fountain?
Man:
Está en la Calle Moncadá.
It’s on Moncadá Street.
Little girl 2:
¿Está cerca de aquí?
Is it nearby?
Man:
No, está a cinco minutos.
No, it’s 5 minutes from here.
Tomad la primera a la izquierda y seguid todo recto. Está al final de la calle.
Take the first on the left and continue straight on. It’s at the end of the street.
Little girl 2:
Muchas gracias.
Thank you very much.
Man:
No hay de qué. ¡Hasta luego, adiós!
Not at all. See you later, bye!
Little girl 3:
Perdone, ¿dónde está la iglesia de San Pedro?
Excuse me, where is St. Peter’s Church?
Woman 2:
Está en la Plaza de San Pedro.
It’s in Saint Peter’s Square.
Little girl 3:
¿Está lejos?
Is it far away?
Woman 2:
No, no está lejos. Sigue todo recto y está al final de la calle.
No, it’s not far away. Continue straight on and it is at the end of the street.
Little girl 3:
Muchas gracias.
Thank you very much.
Woman 2:
De nada, hasta luego.
Not at all, bye.
Little girls:
¡Adiós!

Goodbye!

 

http://www.bbc.co.uk/languages/spanish/talk/directions/
진보블로그 공감 버튼트위터로 리트윗하기페이스북에 공유하기딜리셔스에 북마크

가게에서 빵 사기




Manuca:
Buenos días.
Good morning.
Shop assistant:
Hola, buenos días. ¿Qué desea?
Hello, good morning. What would you like?
Manuca:
¿De qué son las empanadillas?
What's inside the pasties?
Shop assistant:
De tomate y atún, y de espinacas.
Tomato and tuna, and spinach.
Manuca:
Póngame una de tomate y atún y una de espinacas.
I'll have a tomato and tuna one, and a spinach one.
Shop assistant:
¿Algo más?
Anything else?
Manuca:
Póngame dos fogasses.
Give me two fogasses (sweet buns with walnuts).
¿Y la torta qué lleva?
And what kind of flan is it?
Shop assistant:
Lleva tomate y pimiento, atún y piñones.
It's got tomato and pepper, tuna and pinenuts.
Manuca:
Pues póngame una ración por favor.
I'll have a slice then please.
¿Cuánto es todo?
How much is it all together?
Shop assistant:
Seis.
Six.
Manuca:
Gracias.
Thank you.
¡Adiós!
Goodbye!
Shop assistant:
Adiós, gracias.
Goodbye thanks.  
진보블로그 공감 버튼트위터로 리트윗하기페이스북에 공유하기딜리셔스에 북마크

가게에서 과일 사기




Stall holder:
Buenos días. Dígame por favor.
Good morning. How can I help you?
Woman:
Quería un kilo de naranjas.
I’d like a kilo of oranges.
Stall holder:
Un kilo de naranjas. ¿Algo más? Dígame.
A kilo of oranges. Anything else? Tell me.
Woman:
Quería un kilo de manzanas.
I’d like a kilo of apples.
Stall holder:
¿Algo más?
Anything else?
Woman:
Medio kilo de fresas por favor.
Half a kilo of strawberries please.
Stall holder:
Y medio de fresas. ¿Algo más?
And half of strawberries.Anything else?
Woman:
Nada más, gracias.
Nothing else, thank you.
Stall holder:
Gracias. Le cobro enseguida.
Thank you. I’ll just work out how much it is.
Gracias. Buenos días. Adiós.
Thank you. Good morning. Goodbye.  
진보블로그 공감 버튼트위터로 리트윗하기페이스북에 공유하기딜리셔스에 북마크

gracias a la vida / mercedes sosa


 

Gracias a la vida que me ha dado tanto
me di dos luceros que cuando los abro
perfecto distingo lo negro del blanco
y en alto cielo su fondo estellado
y en las multitudes al hombre que yo amo

Gracias a la vida que me ha dado tanto
me ha dado el cielo que en todo su ancho
graba noche y dia grillos y canarios
martillos, turbinas, ladridos, chubascos
y la voz tan tierne de mi bien amado

Gracias a la vida que me ha dado tanto
me ha dado el sonido y el abecedario
con l las palabras que pienso y declaro
madre amigo hermano y luz alumbrando
la vita del alma del que estoy amando

Gracias a la vida que me ha dado tanto
me ha dado la marcha de mis pis cansados
con ellos auduve ciudades y charcos,
playa y desertos, montanas y llanos
y la casatuya, tu calle y tu patio

Gracias a la vida que me ha dado tanto
me di el corazon que agita su mano
quando miro el fruto del cerebro umano
quando miro el bueno tan lejos del malo
quando miro el fondo de tus ojos claros

Gracias a la vida que me ha dado tanto
me ha dado la risa y me ha dado el llanto
asi yo distingo dicha de quebranto
los dos materiales que forman mi canto
y el canto de todos que es mi proprio canto
Gracias a la vida que me ha dado tanto



생에 감사하며

내게 그토록 많은 것을 준 삶에 감사합니다.
삶은 눈을 뜨면 흑과 백을 완벽하게 구별할 수 있는
두 샛별을 내게 주었습니다.
그리고 높은 하늘에는 빛나는 별을,
많은 사람들 중에는 내 사랑하는 이를 주었습니다.

내게 그토록 많은 것을 준 삶에 감사합니다.
삶은 밤과 낮에 귀뚜라미와 카나리아 소리를 들려주고,
망치소리, 터빈소리, 개짖는 소리, 빗소리,
그리고 내가 가장 사랑하는 이의 그토록 부드러운 목소리를
녹음해 넣을 수 있는 넓은 귀도 주었답니다.

내게 그토록 많은 것을 준 삶에 감사합니다.
삶은 생각하고 그 생각을 주장할 수 있는 언어와
소리와 알파벳을 선사하고,
어머니와 친구와 형제들 그리고 내가 사랑하는 이의
영혼의 길을 밝혀주는 빛도 주었고요.

내게 그토록 많은 것을 준 삶에 감사합니다.
삶은 피곤한 발로 진군할 수 있게 해 주었습니다.
나는 그 피곤한 발을 이끌고 도시와 늪지,
해변과 사막, 산과 평야,
당신의 집과 거리, 그리고 당신의 정원을 거닐었습니다.

내게 그토록 많은 것을 준 삶에 감사합니다.
인간의 정신이 열매를 거두는 것을 볼 때
악에서 멀리 떠난 선함을 볼 때
그리고 당신의 맑은 눈의 깊은 곳을 응시할 때
삶은 내게 그 틀을 뒤흔드는 마음을 선사했습니다.

내게 그토록 많은 것을 준 삶에 감사합니다.
삶은 내게 웃음과 눈물은 주어
슬픔과 행복을 구별할 수 있게 해주었습니다.
그 슬픔과 행복은 내 노래와 당신들의 노래를 이루었습니다.
이 노래가 바로 그것입니다.
그것은 우리들 모두의 노래입니다, 모든 노래가 그러하듯.
내게 그토록 많은 것을 준 삶에 감사합니다.

출처 : Tong - saudade님의 기타,음악통


진보블로그 공감 버튼트위터로 리트윗하기페이스북에 공유하기딜리셔스에 북마크

좋아하는 음식 얘기하기




Person 1:
Me gusta comer la paella, el puchero y la carne a la brasa.
I like eating paella, stew and barbecued meat.
Person 2:
Me gusta comer carne. El pescado no me gusta.
I like eating meat. I don't like fish.
Person 3:
Soy vegetariano, no como ni carne ni pescado. Como verduras, frutas, cereales.
I am a vegetarian, I don't eat meat or fish. I eat vegetables, fruits, cereals.
Person 4:
Me gusta mucho la paella, el arroz abanda, el jamón, las gambas.
I really like paella, rice with fish, ham, prawns.
Person 5:
Me gusta la paella, las ensaladas, las legumbres en general.
I like paella, salads, pulses in general.
Narrator:
¿Qué le gusta preparar?
What do you like preparing?
Chef:
Me gusta preparar las verduras de nuestra huerta...
I like preparing the vegetables from the vegetable gardens of our area...
Los pimientos, la cebolla y la berenjena.
Peppers, onion and aubergine.
Los tomates muy frescos para las ensaladas. Las lechugas... todo verduras.
Very fresh tomatoes for salads. Lettuces... all vegetables.
진보블로그 공감 버튼트위터로 리트윗하기페이스북에 공유하기딜리셔스에 북마크