사이드바 영역으로 건너뛰기

게시물에서 찾기분류 전체보기

16개의 게시물을 찾았습니다.

  1. 2007/11/23
    사회주의자가 읽어야 할 판타지, SF 50선
    Recycled Stardust
  2. 2005/06/26
    스웨덴, 신영복 더불어 숲(3)
    Recycled Stardust
  3. 2005/03/21
    최승자, 세기말(1)
    Recycled Stardust
  4. 2005/01/25
    친구들 사이에서, 니체
    Recycled Stardust
  5. 2005/01/25
    한 남자를 잊는다는 건, 최 영 미
    Recycled Stardust
  6. 2005/01/23
    전영애 - 골다공증(骨多孔症)
    Recycled Stardust
  7. 2005/01/04
    내 가장 고약한 버릇, 메블라나 잘랄루딘 루미
    Recycled Stardust
  8. 2004/12/30
    최승자, 버려진 거리 끝에서
    Recycled Stardust
  9. 2004/12/27
    로맹가리, 벽(璧), 성탄절을 위한 콩트
    Recycled Stardust
  10. 2004/12/27
    이문재, 바라문, 바라문-고독한 산책자의 몽상
    Recycled Stardust

사회주의자가 읽어야 할 판타지, SF 50선

'사회주의자가 읽어야 할 판타지, SF 50선(Fifty Fantasy & SF Works That Socialists Should Read)'은 영국의 SF 작가 China Miéville이 2002년 만든 목록입니다.

 

China Miéville은 영국 SF 작가로서, 현재 영국 사회주의 노동자당(Socilalist Workers Party, 국내 IS와 같은 정당) 소속 당원으로 활동중인 좌파 활동가이기도 합니다. 2001년 부터 발표하는 소설마다 '영국 판타지상', '아서 C 클라크상' 등을 꾸준히 받고 있으며, 휴고상과 네뷸러상의 최종 후보로도 각 두차례씩 올라가는 등 최근 주목받는 작가 중 한명입니다.

우리나라에 번역되어 있지 않은 책이 대부분이긴 하지만, 관심이 있는 분들을 위해 올려봅니다. 각 책에 링크된 것은 '아마존'으로 연결되어 있습니다. 


사회주의자가 읽어야 할 판타지와 SF 50선 (Fifty Fantasy & Science Fiction Works That Socialists Should Read)


January 23, 2002



This is not a list of the “best” fantasy or SF. There are huge numbers of superb works not on the list. Those below are chosen not just because of their quality—which though mostly good, is variable—but because the politics they embed (deliberately or not) are of particular interest to socialists. Of course, other works—by the same or other writers—could have been chosen: disagreement and alternative suggestions are welcomed. I change my own mind hour to hour on this anyway.


Iain M. Banks—Use of Weapons (1990)


Socialist SF discussing a post-scarcity society. The Culture are “goodies” in narrative and political terms, but here issues of cross-cultural guilt and manipulation complicate the story from being a simplistic utopia.


Edward Bellamy—Looking Backward, 2000–1887 (1888)


A hugely influential, rather bureaucratic egalitarian/naïve communist utopia. Deals very well with the confusion of the “modern” (19th Century) protagonist in a world he hasn’t helped create (see Bogdanov).


Alexander Bogdanov—The Red Star: A Utopia (1908; trans. 1984)


This Bolshevik SF sends a revolutionary to socialist Mars. The book’s been criticized (with some justification) for being proto-Stalinist, but overall it’s been maligned. Deals well with the problem faced by someone trying to adjust to a new society s/he hasn’t helped create (see Bellamy).


Emma Bull & Steven Brust—Freedom & Necessity (1997)


Bull is a left-liberal and Brust is a Trotskyist fantasy writer. F&N is set in the 19th Century of the Chartists and class turmoil. It’s been described as “the first Marxist steampunk” or “a fantasy for Young Hegelians.”


Mikhail Bulgakov—The Master and Margarita (1938; trans. 1967)


Astonishing fantasy set in ’30s Moscow, featuring the Devil, Pontius Pilate, The Wandering Jew, and a satire and critique of Stalinist Russia so cutting it is unbelievable that it got past the censors. Utterly brilliant.


Katherine Burdekin (aka “Murray Constantine”)—Swastika Night (1937)


An excellent example of the “Hitler Wins” sub-genre of SF. It’s unusual in that it was published by the Left Book Club and it was written while Hitler was in power, so the fear of Nazi future was immediate.


Octavia Butler—Survivor (1978)


Black American writer, now discovered by the mainstream after years of acclaim in the SF field. Kindred is her most overtly political novel, the Patternmaster series the most popular. Survivor brilliantly blends genre SF with issues of colonialism and racism.


Julio Cortázar—“House Taken Over” (1963?)


A terrifying short story undermining the notion of the house as sanctity and refuge. A subtle destruction of the bourgeois oppositions between public/private and inside/outside.


Philip K. Dick—A Scanner Darkly (1977)


Could have picked almost any of his books. Like all of them, this deals with identity, power, and betrayal, here tied in more directly to social structures than in some other works (though see Counter-Clock World and The Man in the High Castle). Incredibly moving.


Thomas Disch—The Priest (1994)


Utterly savage work of anti-clericalism. A work of dark fantasy GBH against the Catholic Church (dedicated, among others, to the Pope…)


Gordon Eklund—All Times Possible (1974)


Study of alternative worlds, including an examination of hypothetical Left-wing movements in alternative USAs.


Max Ernst—Une Semaine de Bonté (1934)


The definitive Surrealist collage novel. A succession of images the reader is involved in decoding. A Whodunwhat, with characters from polite commercial catalogues engaged in a story of little deaths and high adventure.


Claude Farrère—Useless Hands (1920; trans. 1926)


Bleak Social Darwinism, and a prototype of “farewell to the working class” arguments. The “useless hands”—workers—revolt is seen as pathetic before inexorable technology. A cold, reactionary, interesting book.


Anatole France—The White Stone (1905; trans. 1910)


In part, a rebuttal to the racist “yellow peril” fever of the time—a book about “white peril” and the rise of socialism. Also interesting is The Revolt of the Angels, which examines now well-worn socialist theme of Lucifer being in the right, rebelling against the despotic God.


Jane Gaskell—Strange Evil (1957)


Written when Gaskell was 14, with the flaws that entails. Still, however, extraordinary. A savage fairytale, with fraught sexuality, meditations on Tom Paine and Marx, revolutionary upheaval depicted sympathetically, but without sentimentality; plus the most disturbing baddy in fiction.


Mary Gentle—Rats and Gargoyles (1990)


Set in a city that undermines the “feudalism lite” of most genre fantasy. An untypical female protagonist has adventures in a cityscape complete with class struggle, corruption, and racial oppression.


Charlotte Perkins Gilman—“The Yellow Wallpaper” (1892)


Towering work by this radical thinker. Terrifying short story showing how savage gender oppression can inhere in “caring” relationships just as easily as in more obviously abusive ones. See also her feminist/socialistic utopias “Moving the Mountain” (1911) and Herland (1914).


Lisa Goldstein—The Dream Years (1985)


A time-slip oscillating between Paris in the 1920s, during the Surrealist movement, and in 1968, during the Uprising. Uses a popular fantastic mode to examine the relation between Surrealism as the fantastic mode par excellence and revolutionary movements (if nebulously conceived).


Stefan Grabiński—The Dark Domain (1918–22; trans. and collected 1993)


Brilliant horror by this Polish writer. Unusually locates the uncanny and threatening within the very symbols of a modernizing industrialism in Poland: trains, electricity, etc. This awareness of the instability of the everyday marks him out from traditional, “nostalgic” ghost story writers.


George Griffith—The Angel of Revolution (1893)


Rather dated, but unusual in that its heroes are revolutionary terrorists. Very different from the devious anarchist villains of (e.g.) Chesterton.


Imil Habibi—The Secret Life of Saeed the Pessoptimist (1974; trans. 1982)


The full title is much longer. Habiby was a member of the Palestinian Community Party, a veteran of the anti-British struggle of the 40s, and a member of the Knesset for several years. This amiable, surreal book is about the life of a Palestinian in Israel (with surreal bits, and aliens).


M. John Harrison—Viriconium Nights (1984)


A stunning writer, who expresses the alienation of the modern everyday with terrible force. Fantasy that mercilessly uncovers the alienated nature of the longing for fantastic escape, and show how that fantasy will always remain out of reach. Punishes his readers and characters for their involvement with fantasy. See also The Course of the Heart.


Ursula K. Le Guin—The Dispossessed: An Ambiguous Utopia (1974)


The most overtly political of this anarchist writer’s excellent works. An examination of the relations between a rich, exploitive capitalist world and a poor, nearly barren (though high-tech) communist one.


Jack London—Iron Heel (1907)


London’s masterpiece: scholars from a 27th Century socialist world find documents depicting a fascist oligarchy in the US and the revolt of the proletariat. Elsewhere, London’s undoubted socialism is undermined by the most appalling racism.


Ken MacLeod—The Star Fraction (1996)


British Trotskyist (of strongly libertarian bent), all of whose (very good) works examine Left politics without sloganeering. The Stone Canal, for example, features arguments about distortions of Marxism. However, The Star Fraction is chosen here as it features Virtual Reality heroes of the left, by name—a roll call of genuine revolutionaries recast in digital form.


Gregory Maguire—Wicked (1995)


Brilliant revisionist fantasy about how the winners write history. The loser whose side is here taken is the Wicked Witch of the West, a fighter for emancipatory politics in the despotic empire of Oz.


J. Leslie Mitchell (Lewis Grassic Gibbon)—Gay Hunter (1934, reissued 1989)


By the Marxist writer of the classic work of vernacular Scots literature A Scots Quair, and Spartacus, the novel that proves that propaganda can be art. This is great science fiction. Bit dewy-eyed about hunter-gatherers perhaps, but superb nonetheless. As an added bonus, it also has a title that sounds amusing today. Check out his short fiction, which includes a lot of SF/Fantasy work.


Michael Moorcock—Hawkmoon (1967–77, reprinted in one edition 1992)


Moorcock is an erudite Left-anarchist and a giant of fantasy literature. Almost everything he’s written is of interest, but Hawkmoon is chosen here in honor of Moorcock having said about it: “In a spirit consciously at odds with the jingoism of the day, I chose a German for a hero and the British for villains.” There are also plenty of satirical references and gags about 1960s/70s politics for the reader to decode.


William Morris—News From Nowhere (1888)


A socialist (though naively pastoral) utopia, written in response to Bellamy (above), that unusually doesn’t shy away from the hard political question of how we get the desired utopia-proletarian revolution. See also The Well at the World’s End and his other fantasies.


Toni Morrison—Beloved (1987)


It’s well known that Beloved is a superb book about race and slavery and guilt, but it’s less generally accepted that it’s a fantasy. It is. It’s a ghost story that wouldn’t have half the charge without the fantastic element.


Mervyn Peake—The Gormenghast Novels (1946–59)


An austere depiction of dead ritualism and necessary transformation. Don’t believe those who say that the third book is disappointing.


Marge Piercy—Woman on the Edge of Time (1976)


A Chicano woman trapped in an asylum makes contact with a messenger from a future utopia, born after a “full feminist revolution”.


Philip Pullman—Northern Lights (1995)


Pullman let us down. This book is here because it deals with moral/political complexities with unsentimental respect for its (young adult) readers and characters. Explores freedom and social agency, and the question of using ugly means for emanicipatory ends. It raises the biggest possible questions, and doesn’t patronise us that there are easy answers. The second in the trilogy, The Subtle Knife, is a perfectly good bridging volume… and then in book three, The Amber Spyglass, something goes wrong. It has excellent bits, it is streets ahead of its competition… but there’s sentimentality, a hesitation, a formalism, which lets us down. Ah well. Northern Lights is still a masterpiece.


Ayn Rand—Atlas Shrugged (1957)


Know your enemy. This panoply of portentous Nietzcheanism lite has had a huge influence on American SF. Rand was an obsessive “objectivist” (libertarian pro-capitalist individualist) whose hatred of socialism and any form of “collectivism” is visible in this important an influential—though vile and ponderous—novel.


Mack Reynolds—Lagrange Five (1979)


Reynolds was, for 25 years, an activist for the U.S. Socialist Labor Party. His radical perspective on political issues is reflected throughout his work. This book—examining a quasi-utopia without sentimentalism—is only one suggestion. Also of huge interest are Tomorrow Might Be Different (1960) and The Rival Rigelians (1960), which explicitly examine the relation between capitalism and Stalinism.


Keith Roberts—Pavane (1968)


These linked stories take place in a present day where Elizabeth I was assassinated and Spain took over Britain. This examines life in a world where a militant feudal Catholicism acts as a fetter on social and productive functions. Though Roberts was no lefty at all, and you could probably power France on the energy from his spinning grave at being included in this list.


Kim Stanley Robinson—The Mars Trilogy (1992–96)


Probably the most powerful center of gravity for Leftist SF in the 1990s. A sprawling and thoughtful examination of the variety of social relations feeding into and leading up to revolutionary change. (It’s also got some Gramsci jokes in it.)


Mary Shelley—Frankenstein, or the Modern Prometheus (1818)


Not a warning “not to mess with things that should be let alone” (which would be a reactionary anti-rationalist message) but an insistence on the necessity of grappling with forces one unleashes and the fact that there is no “innate” nature to people, but a socially-constructed one.


Lucius Shepard—Life During Wartime (1987)


Horrific vision of a future (thinly disguised Vietnam) war. Within the savage examinations of the truth of war and U.S. foreign policy, Shepard also investigates the relation between SF, fantasy, and “magic realism”, and uses their shared mode to look back at reality with passion.


Norman Spinrad—The Iron Dream (1972)


A SF novel by Adolf Hitler… Spinrad’s funny, disturbing and savage indictment of the fascist aesthetics in much genre SF and fantasy. What if Hitler had become a pulp SF writer in New York? Not a book about that possibility but a book from it. “By the same author: Triumph of the Will and Lord of the Swastika.” Brave and nasty.


Eugene Sue—The Wandering Jew (1845)


Huge book by radical socialist Sue, about the adventures of the family of the Wandering Jew of legend. Symbolic fantasy elements: the Jew is the dispossessed laborer and his partner is downtrodden woman. Marx hated Sue as a writer (not without reason—less, for Sue, is not in more) but hell, it’s an important book.


Michael Swanwick—The Iron Dragon’s Daughter (1993)


Great work that completely destroys the sentimental aspects of genre fantasy. From within the genre—fairies, elves, and all—Swanwick examines the industrial revolution, the Vietnam War, racism and sexism, and the escapist dreams of genre fantasy. A truly great anti-fantasy.


Jonathan Swift—Gulliver’s Travels (1726)


Savage attack on hypocrisy and cant that never dilutes its fantasy with its satire: the two elements feed off each other perfectly.


Alexei Tolstoy—Aelita (1922; trans. 1957)


Distant relative of the other Tolstoy. The “revised” version is less good, written in the stern environment of Stalinism. A Red Army officer goes to Mars and foments a rebellion of native Martians. Good rousing stuff, but also interesting in terms of “exporting” revolution. See also the superb avant-garde film version from 1924.


Ian Watson—Slow Birds (1985)


Left-wing author whose short story collection above includes a cold demolition of Thatcher and Thatcherism. His take on oppression—cognitive and political—informs all his rather austere, cerebral writing.


H.G. Wells—The Island of Dr Moreau (1896)


Like a lot of Wells’s work, this is an uneasy mixture of progressive and reactionary notions. It makes for one of the great horror stories of all time. A fraught examination of colonialism, science, eugenics, repression, and religion: a kind of fantasy echo of Shakespeare’s The Tempest.


E. L. White—“Lukundoo” (1927)


One of the most utterly extraordinary (and almost certainly unconscious) expressions of colonial anxiety and guilt in the history of literature.


Oscar Wilde—The Happy Prince and Other Stories (1888)


Children’s fantasies by this romantic, socialist author. Marked by a sharp lack of sentimentality, a deeply subversive cynicism, which doesn’t blunt their ability to be intensely moving.


Gene Wolfe—The Fifth Head of Cerberus (1972)


Wolfe is a religious Republican, but his tragico-Catholic perspective leads to a deeply unglamorized and unsanitized awareness of social reality. This book is a very sad and extremely dense, complex meditation on colonialism, identity and oppression.


Yevgeny Zamyatin—We (1920; trans. 1924)


A Bolshevik, who earned semi-official unease in the USSR even in the early 1920s, with this unsettling dystopian view of absolute totalitarianism. These days often retrospectively, ahistorically, and misleadingly judged to be a critique of Stalinism.




With many thanks to Mark Bould, Brian Stableford, and the members of the International Association for the Fantastic in the Arts email list (IAFA-L) for their suggestions. I take full responsibility for the final selection…

 

 

neoscrum님의 [사회주의자가 읽어야 할 판타지, SF 50선] 에 관련된 글.

진보블로그 공감 버튼트위터로 리트윗하기페이스북에 공유하기딜리셔스에 북마크

스웨덴, 신영복 더불어 숲

집이 사람보다 크면 사람이 눌리게 됩니다.

"만약 완전한 자본주의 국가가 있다면 그 국가의 세금은 0%입니다. 그리고 완벽한 공산주의 국가가 있다면 그 국가의 세금은 1백%입니다. 스웨덴의 세금은 75%수준입니다. 그런 점에서 '마지막 남은 사회주의'라는 말이 있을 정도입니다. 그러나 스웨덴은 결코 사회주의 국가가 아닙니다."

이 이야기는 스웨덴 사람들이 자기나라를 소개하는 방식의 하나입니다. 세금이 너무 많다는 불평같기도 하고 그들이 누리는 사회복지의 수준에 대한 자랑같기도 합니다. 한 국가의 성 격을 담세율(擔稅率)로 설명할 수 없음은 말할 필요도 없습니다. 그리고 한 나라가 누리고 있는 복지수준이 공공지출의 비율로서 설명될 수도 없을 것입니다. 복지국가라는 개념은 그 자체가 참으로 복잡한 우여곡절을 겪어 왔으며 그만큼 복잡한 내용 을 가지고 있는 것 또한 사실입니다. 복지국가는 20세기가 지향해가야 할 가장 궁극적인 목 표로 제시되기도 하였으며, 또 한편으로 사회주의로 이행해 가는 대안적(代案的) 개념으로 해석되기도 하였습니다. 반대로 자본주의의 모순을 유화(宥和)함으로써 자본주의 그 자체를 유지하는 보정적(補整的) 개념으로 해석되기도 하였습니다. 복지는 그만큼 다양한 시각을 허 용하고 있기도 합니다. 나는 스웨덴에 있는 동안 이러한 시각에 관한 그들의 견해가 궁금하였습니다. 그러나 스웨 덴에서는 그러한 시각이 없었습니다. 복지국가개념을 그러한 시각으로 접근한다는 것이 어 쩌면 냉전 이데올로기의 도식이었는지도 모른다는 반성을 하게 됩니다. 대부분의 답변은 우회적인 것이면서도 이러한 틀을 간접적으로 비판하는 것이었습니다. 이를테면 목표에 관 한 논의가 없다고 할 수 있습니다. 목표와 방법에 관한 논의가 없다는 것이 그 사회 에 대 한 사회구성원들의 신뢰를 확인하게 하는 것이기도 합니다. 무성한 개념규정과 복잡한 논의 는 실상 불신(不信)이 낳는 거대한 정신의 소모이기도 합니다.

당신은 스웨덴에서 가장 부러운 것과 가장 부럽지 않은 것을 엽서로 띄워달라고 부탁하였습니다. '가장'이라고 말하기는 어렵지만 스웨덴에서 몹시 부러운 것이 바로 이러한 사람들의 신뢰(信賴)라 할 수 있습니다. 마침 스웨덴 조간신문에는 스웨덴 남자와 결혼한 미국인 부인이 미국에 전 남편과 살고 있 는 자녀를 보러가는데 필요한 여비를 스톡홀름시에서 지급하라는 판결문을 싣고 있었습니 다. 이것은 스웨덴의 복지수준을 짐작할 수 있는 작은 예에 불과한 것입니다. 정부의 공공지 출은 국내총생산(GDP)의 67%에 이르는 규모로서 OECD 24개 회원국중에서 가장 높습니다. 그러나 부러운 것은 이러한 복지의 량보다 국가와 사회에 대한 신뢰입니다. 실업, 노후, 의 료, 주택 그리고 자녀들의 교육에 대한 걱정이 생활의 대부분인 우리들로서는 무척 낯선 것 입니다. 빈(貧)과 부(富), 귀(貴)와 천(賤)의 의미가 극히 왜소한 것에 놀라지 않을 수 없습 니다. 스웨덴에서 가장 경멸되는 것이 축재에 관한 이야기입니다. 최근에는 실업률의 증대, 정부지출의 급증 그리고 세수(稅收)의 감소 등 스웨덴이 당면한 경 제적 위기감이 거론되고 따라서 당연히 더 많은 세금을 부담해야할 처지에 놓여 있습니다. 그러나 스웨덴사람들의 믿음은 변함이 없었습니다. 그들이 낸 세금은 언젠가는 다시 그들을 위하여 쓰여진다는 생각을 그들은 가지고 있었습니다.

스웨덴의 이러한 사회복지는 스웨덴이 축적한 경제적 잉여를 토대로 하고 있는 것은 물론입 니다. 스웨덴은 1, 2차대전의 피해를 입지 않은 유일한 유럽국가였습니다. 전쟁특수(特需)와 전후복구과정에서 누릴 수 있었던 경제성장이 일찌감치 스웨덴의 물적 토대를 만들어 내었 음은 널리 알려진 사실입니다. 바로 그 시기에 수많은 인명과 재산을 빼앗기고 다시 모든 것을 전화에 불태우고 말았던 우리들과는 참으로 대조적이었습니다. 물론 경제적 잉여는 복지사회의 가장 기본적 물적 토대임은 말할 나위가 없습니다. 그러나 아무리 물질적 여유가 있다고 하더라도 빈부의 격차만 더 크게 벌여놓음으로써 빈익빈 부익 부의 첨예한 사회로 전락할 수도 있습니다. 스웨덴에도 물론 재벌이 있지만 스웨덴 제1의 재벌의 총재산이 우리돈으로 8백억원이라고 하였습니다. 8백억원이 물론 적은 액수가 아니 라 할 수 있지만 우리나라와 비교가 안될 정도입니다. 그런 점에서 볼 때 경제성장과 경제 적 잉여의 축적보다 더 중요한 것이 이러한 물적 부의 사회적 관리라고 할 수 있습니다. 스웨덴은 이 물적 부의 사회적 관리에서, 특히 사회적 합의에서 성공하고 있습니다. 이러한 합의과정은 노동연합(LO)을 중심으로 한 노동부문의 강력한 정치력에 뒷받침되어 있고 이 러한 정치력이 1930년대부터 근 반세기에 걸친 사회민주당 정권의 기반이 되어온 것은 잘 알려진 사실입니다. 이 사회민주당의 복지정책이 오늘날의 복지국가 스웨덴의 골격을 만들 어내었음은 자타가 공인하는 바입니다. 일류정치가 일류경제, 일류사회의 기본임을 실감하게 됩니다. 스웨덴에서 당신이 궁금해 하는 것은 바로 이러한 합의를 바탕으로 한 사회적 신뢰 (信賴)라고 할 수 있습니다.

그리고 당신이 궁금해하는 '부럽지 않은 것'도 물론 있었습니다. 그것은 피곤함입니다. 스웨 덴의 수도 스톡홀름은 깨끗하고 반듯한 도시입니다. 도로, 건물, 자동차는 물론이고, 보도불 럭이나 크고 작은 간판에 이르기까지 모두가 고급품이면서 잘 관리되고 있음을 한눈에 느낄 수 있는 도시입니다. 잘 사는 나라의 모습입니다. 넓고 푸른 공원에는 햇볕을 받고 있는 사 람들이 무척 한가롭습니다. 그들의 여유와 느긋함이 부럽습니다. 그러나 이처럼 한가로운 풍 경속에서 살고 있는 사람들의 모습에서 느껴지는 것은 60대의 노년(老年)입니다. 스웨덴에는 물론 노인이 많기도 하지만 곳곳에 고여 있는 피곤함에 놀라지 않을 수 없습니다. 많은 사 람들이 알콜과 마약중독자가 되기도 하고 취업보다는 차라리 실업연금 수혜자로 안주하기도 합니다. 작년 한 해동안 3만 3천쌍이 결혼하고 2만 1천쌍이 이혼하고 있기도 합니다. 스웨덴 에서 부럽지 않은 것이 바로 이러한 노년같은 피곤함이었습니다. 그것이 어디에서 온 것인 지는 단언할 수 없지만 사람과 사람들 사이에 넓게 고여 있는 무관심과 피곤함 때문에 나는 이 도시가 갖고 있는 부러운 하드웨어에도 불구하고 결코 정다운 도시는 아니었습니다.

사람이 부럽지 않다는 것은 참으로 심각한 문제라고 생각합니다. 부(富)의 관리보다 더욱 중 요한 것이 사람의 관리이고 인간관계의 관리입니다. '집이 사람보다 크면 사람이 집에 눌리 게 된다'는 옛말이 생각났습니다. 그 사람을 늘푸른 청년으로 세우는 문화가 이곳에서는 퍽 아쉽습니다. '베리야 노인센터'에서 받은 인상 역시 매우 착찹한 것이었습니다. 훌륭한 시설 과 간호를 받고 있는 노인들의 모습에서 가득히 풍겨오는 공허감은 비단 노인이기 때문만은 아니었습니다. 사람들의 관계로부터 아득히 먼 곳으로 물러나 있는 그들의 외로움은 마치 '앞당겨진 죽음'같이 느껴지기도 하였습니다. 한국의 어린 남매가 입양해 있는 가정을 찾아가면서 느꼈던 심정도 내게는 아픔이었습니다. 자식을 키울 수 없어 먼 이역땅으로 떠나보낸 부모의 심정을 헤아리지 않을 수 없었기 때문 이었습니다. 나의 우려와는 달리 그들이 입양된 집은 매우 훌륭한 가정이었습니다. 양아버지 는 의사이며 양어머니는 연극연출자로서 그들 내외는 예쁜 친딸을 하나 두고 있었습니다. 나의 상식으로 볼 때 입양을 절실히 필요로 하는 가정은 아니었습니다. 그러나 그들은 자기 의 자식이 아니더라도 사람을 키우는 일의 아름다움을 귀하게 여기고 있었습니다. 그러한 생각 하나만으로도 그들은 훌륭한 부모와 언니임에 틀림없었습니다. 그리고 다행스러운 것 은 한국에서 온 어린 남매가 아름답게 자라고 있다는 사실이었습니다. 아마 한국에서보다 더 아름답게 자라고 있으며 또 앞으로도 그렇게 자라날 것임에 틀림없을 것입니다. 그러나 그들과 함께한 몇시간동안이 나로서는 매우 어색하고 착잡한 것이었습니다. 나의 착잡함은 우리사회가 가난한 사람들에게 얼마나 가혹한가를 잘 알면서도 머지 않아 이곳에 만연하고 있는 피곤함속에 던져질 그들의 삶 역시 흔쾌히 수긍하기 어렵기 때문이었는지 모릅니다. 아니면 우리사회가 해내지 못하고 있는 일을 이역만리의 낯선 사람들이 하고 있다는 부끄러 움에서 오는 것인지도 모릅니다. 햇빛 가득한 정원에서 다정한 커피를 나누면서도 나는 내 내 다른 생각에 잠겨 있었습니다. 우리는 아직도 부(富)를 만들어야 하는 세월을 살고 있는지도 모릅니다. 사람을 키우기에 앞 서 물건을 만들어내야 하는 우리의 현실이 각박할 수밖에 없기 때문인 지도 모릅니다. 나는 그들 남매가 우리나라에서보다는 잘 자라기를 바랍니다. 그리고 잘 자라리라고 믿습니다. 그 러나 '잘 자란다'는 것의 의미가 그 어느 때보다도 절실하게 다가왔던 것 또한 사실이었습니 다. 우리는 아직도 '잘 자란다'는 의미에 마음을 쏟을 여력이 없는 지도 모릅니다. 경쟁과 효율 성등 사람을 헤치고 사람과의 관계를 갈라놓는 일의 엄청난 잘못을 미처 돌이켜볼 여유가 없는지도 모릅니다. 그러나 사람과 사람들의 관계는 일찍부터 생각하지 않으면 언제나 후회 하게 되는 것임을 잊지 말아야 할 것입니다.


진보블로그 공감 버튼트위터로 리트윗하기페이스북에 공유하기딜리셔스에 북마크

최승자, 세기말

칠십년대는 공포였고
팔십년대는 치욕이었다.
이제 이 세기말은 내게 무슨 낙인을 찍어줄 것인가.

한계가 낭떠러지를 부른다.
낭떠러지가 바다를 부여잡는다.

내가 화가 나면
나를 개 패듯 패줄
진구가 하나 있었으면 좋겠다.
오 맞아 죽은 개가 되고 싶다.
맞아 죽은 개의 가죽으로 만든 양탄자가 되고 싶다.
그리하여 이십일세기 동안
당신들의 발밑에 밟히며 넝마가 되어가고 싶다.
(사뿐히 즈려밟고 가시옵소서.)

진보블로그 공감 버튼트위터로 리트윗하기페이스북에 공유하기딜리셔스에 북마크

친구들 사이에서, 니체

서로 침묵을 지키고 있는 것은 좋은 일이며,

서로 마주보고 웃는 것은 더욱 좋은 일이로다....

비단과 같은 하늘의 장막 밑에서

이끼와 책에 몸을 기대고서

기분좋게 소리높이 친구들과 웃는 것은,

서로 하얀 이빨을 드러내 보이는 것은

내가 잘해내면 우리는 침묵을 지킬 것이며,

내가 서투르게 하게 되면....우리는 웃으리라.

그리고 더욱 더욱 서투르게 하게 되리라.

우리가 묘혈 안으로 내려갈 때까지.

친구들이여! 그렇지! 그래야만 하는가?

아멘! 그리고 안녕!

변명도 하지 않으리! 용서도 빌지 않으리!

그대들, 마음으로 즐기고 마음이 자유로운 자들이여,

이 부조리한 책에 대하여

귀와 가슴을 내맡기고, 잠시 머물지어다!

나를 믿어다오, 친구들이여,

나의 부조리는 저주가 되지는 않으리!

내가 찾고 내가 원하는 것은....

그것은 이제껏 어느 책이든 씌어진 일이 있느뇨?

내 안에 자리한 광대 패거리를 존경하라!

이 광대의 책에서 배워라.

어떻게 이성(理性)이 찾아오는지를....'이성에 이르게 되는지'를!

그럼 친구들이여, 그래야만 하는가?....

아멘! 그리고 안녕!

 


진보블로그 공감 버튼트위터로 리트윗하기페이스북에 공유하기딜리셔스에 북마크

한 남자를 잊는다는 건, 최 영 미


잡념처럼 아무데서나 돋아나는 그 얼굴을 밟는다는 건

웃고 떠들고 마시며 아무렇지도 않게 한 남자를 보낸다는 건

뚜 뚜 사랑이 유산되는 소리를 들으며 전화기를 내려놓는다는 건

편지지의 갈피가 해질 때까지 줄을 맞춰가며 그렇게 또 한시절을 접는다는 건

비 개인 하늘에 물감 번지듯 피어나는 구름을 보며 한때의 소나기를 잊는다는 건

낯익은 골목과 길모퉁이, 등 너머로 덮쳐오는 그림자를 지운다는 건

한 세계를 버리고 또 한 세계에 몸을 맡기기 전에 초조해진다는 건

논리를 넘어 시를 넘어 한 남자를 잊는다는 건

잡념처럼 아무데서나 돋아나는 그 얼굴을 뭉갠다는 건

진보블로그 공감 버튼트위터로 리트윗하기페이스북에 공유하기딜리셔스에 북마크

전영애 - 골다공증(骨多孔症)


입때껏 밥그릇 비워왔으면
눈 앞의 굽은 못 하나라도
펴야
그게 사람이지

---------------------

못 하나
못 펴고
휘어버린 내 허리

노동의 심(芯)도
뜻의 철심도
박지 못한 등뼈
바람구멍 투성이

...............................

새해가 되어도 그 첫달이 다 지나가도,

겨울이다, 아직,이라는 생각에 새로운 일 하나 초대하지 못하는 맘,

삶에 더 친절해져야한다는 부담감,

그래도 쉽게 한 발 더 내딛지 못하는 무기력,

진보블로그 공감 버튼트위터로 리트윗하기페이스북에 공유하기딜리셔스에 북마크

내 가장 고약한 버릇, 메블라나 잘랄루딘 루미


내 가장 고약한 버릇은 겨울 날씨에 지쳐서
함께 있는 사람을 고문하는 것

 

당신이 여기 없다면, 아무 일 없는 거다
아무래도 나는 명료함이 부족하다
내 말은 뒤틀리고 엉클어졌다

 

나쁜 물을 어떻게 고칠 것인가? 그 물을
강으로 돌려보내라
나쁜 버릇을 어떻게 고칠 것인가? 나를
당신에게 돌려보내라

 

소용돌이치는 버릇이 물에 들었거든
바닥을 파서 바다까지 길을 내어라
거기에는, 너무 크게 상처를 입어
아무것도 희망할 수 없는 자들에게만
제공되는 신비스런 약이 있다

 

희망을 품은 자들이 그것을 알게 되면
경멸당했다고 느낄 것이다

 

네가 사랑하는 친구를, 할 수 있는 대로
오래오래 바라보아라, 그가
너를 등지고 떠나든 아니면 너에게로
다시 돌아오든, 상관치 말고


진보블로그 공감 버튼트위터로 리트윗하기페이스북에 공유하기딜리셔스에 북마크

최승자, 버려진 거리 끝에서

아직 내 정신에서 가시지 않는
죄의 냄새, 슬픔의 진창의 죄의 냄새.

날마다 나는 버려진 거리 끝에서 일어나네.
지난 밤의 꿈 지나온 길의 죄
살 수 없는 꿈 살지 못한 죄.
그러나 지난 밤 어둠 속에서
나의 모든 것을 재고 있던 시계는
여전히 똑같은 카운트 다운을 계속하고 있다.

달려라 시간아
꿈과 죄밖에 걸칠 것 없는
내 가벼운 중량을 싣고
쏜살같이 달려라
풍지박산되는 내 뼈를 보고 싶다.
뼈가루 먼지처럼 흩날리는 가운데
흐흐흐 웃고 싶다

진보블로그 공감 버튼트위터로 리트윗하기페이스북에 공유하기딜리셔스에 북마크

로맹가리, 벽(璧), 성탄절을 위한 콩트


내 친구 레이 박사는 영국의 많은 유명인사들이 의젓하게 모여서 지내온 부들즈 클럽의 저 기분 좋게 낡은 안락의자 하나를 골라 내 앞에 자리를 잡았다. 우리는 온기가 기분 좋게 느껴질 만큼 불 가에서 적당하게 떨어져 앉아 있었다.

그래 아무것도 생각 안나요? 하고 그는 걱정스럽다는 듯이 나에게 물었다. 아무것도 생각 안 나요. 보름 전부터 나는 꼭 벽에 부딪친 기분이라니까요.

내가 이 옛 친구를 찾아온 것은 활력과 낙천적인 기분과 정신의 집중력을 자극시켜준다는 저 새로운 기적의 약을 한 가지 처방해 달라고 부탁하려는 의도에서 였다. 십 이월달이 가까워오고 있었고 나는 유명한 청소년 신문의 편집국장에게 성탄절 콩트 한 편을 -나의 청소년 독자들이 내게 마땅히 기대하게 마련인 건전하고 참한 이야기 하나를- 써주겠다고 약속한 적이 있었다.

성탄절이 다가올 떄면 언제나 참하고 재미있고 달콤한 이야기가 하나씩 생각나는 것이 상례였습니다. 밤이 길어지고 상점의 진열장에 장난감들이 잔뜩 쌓일 때면 그런 이야기는 아주 자연스럽게 머리에 떠올랐어요. 그렇지만 이번에는 영감이 아주 내게서 떠나버린 느낌이라구요. 나는 벽에 부딪친 거예요.

하고 나는 풀이 죽은 기분으로 그에게 설명했다. 그 훌륭한 개업의의 두 눈이 꿈에 잠긴 듯한 빛을 띠었다.

아, 그렇다면 당신이야말로 아주 멋진 테마를 찾아낸 셈인데요... 어째서요?

벽이라...나는 당신에게 약 처방은 해주지 않겠습니다. 나는 부들즈 클럽에서 개업한 의사가 아니니까. 더욱이 그 돼먹지 못한 약이 필요하다면 병원으로 오세요. 값은 몇푼 되지 않아요. 그러나 당신에게 이야기를 하나 들려줄 수는 있어요. 그 주제가 바로 어떤 벽인데.아니, 그 벽이라고 해야 마땅하겠지요.

 

직접적인 의미와 동시에 상징적인 의미를 다 가진 벽 말예요. 우정과 따뜻한 체온과 신기한 일에 대한 거의 견딜 수 없는 욕구로 사람들의 가슴이 죄어드는 섣달 그믐날의 어느 싸늘한 밤에 일어난 일이지요. 그 이야기 내용을 간단히 말하자면 이런 거지요. 나는 풋나기 의사 시절에 스코틀랜드 야드 소속의 법의로 일했습니다. 그러니 한밤중에도 사람들이 찾아와서 나를 침대에서 끌어내 가지고는 다시는 영원히 잠에서 깨어나지 못하게 된 저 가련한 작자들을 검사해 달라고 요구하는 일이 흔히 있었지요. 바로 이렇게 해서 어느 십이월달의 그 기분 나쁘게 노란 꼭두새벽에 이런 방면이라면 런던의 새벽이 극치지요- 나는 얼 코트의 저 끔찍한 어느 사글세 집에 가서 사망 진단을 하도록 호출을 받았답니다. 얼 코트라면 그 쓸쓸하고 추악한 모습을 구태여 설명할 필요도 없겠지요. 내 앞에는 어떤 젊은 대학생의 시체가 놓여 있었습니다. 약 이십세 가량 된 그 젊은이는 바로 그날 밤에, 가스통 속에 실링화 동전을 몇 개씩 집어넣어야 비로소 난방이 되는 그 비참한 어느 방안에서 목을 매고 자살을 한 겁니다. 나는 진단서를 쓰기 위하여 그 싸늘한 방안의 탁자 앞에 가 앉다가 신경질적으로 휘갈겨 글을 써놓은 몇장의 종이 위에 눈길이 갔지요.

무심코 거기에 눈길을 던졌다가 갑자기 정신이 번쩍 들어 읽기 시작했답니다. 그 불쌍한 청년은 거기다가 자기가 왜 그런 행동을 했는지를 설명해 놓은 겁니다. 여러모로 보아 그는 고독을 견디지 못해서 목숨을 끊은 것으로 생각되더군요. 그에게 는 가족도 친구도 돈도 없었는데 성탄절이 되었으니 그저 온통 그리운 것은 따뜻한 손길, 사랑, 행복.그런 거였지요.

바로 여기서 이야기는 점입가경, se corser 프랑스말로는 이렇게 말하지요. 아마?- 이 됩니다. 그 옆방에는 어떤 처녀가 살고 있었답니다. 그는 여자를 알지는 못했지만 종종 층계에서 마주친 적이 있었는데 그 천사같은 아름다음-이런 표현을 보면 이 청년이 매우 젊다는 것을 알 수 있을 겁니다- 에 아주 깊은 인상을 받았습니다. 그런데 청년이 쓸쓸함과 절망과 싸우며 몸부림치고 있는 바로 그때 벽을 통해서 옆방으로부터 무슨 소리가 들렸던 거예요. 뭔가 삐걱거리는 소리, 한숨소리 같은 것이었는데 그의 편지 속에는 특징적인 것이라고 지적되어 있고 그것이 정확하게 어떤 성질의 것인지 알아차리기가 너무나 쉬운 그런 소리였다는 겁니다. 그 소리는 청년이 편지를 쓰고 있는 동안에도 계속하여 들렸을 가능성이 짙어요. 왜냐하면 이 친구는 마치 분노와 멸시를 통해서 그것으로부터 벗어나기라도 하려는 듯이 그것을 자세하게 묘사했고 그의 글씨에는 매우 흥분한 정신상태의 흔적이 있으니깐 말입니다. 솔직히 말해서 영국 청년치고는 그 편지가 상당히 대담하고 또 분노와 절망감이 깃든 아이러니를 통해서 그는 하나도 빼지 않고 다 묘사를 했답니다. 그는 적어도 한 시간 동안이나 문장 그대로 관능의 헐떡임 소리를 들었으며 내가 여기서 구태여 자세한 묘사까지는 않겠습니다만 침대가 삐걱거리고 덜컹거리는 소리를 들었다고 편지에 쓰고 있었습니다. 우리는 누구나 벽에다 귀를 바싹 갖다 붙이고서 그런 종류의 추잡한 몸부림소리에 귀를 기울인 경험이 있지요.

천사같은 옆방 여자의 관능적인 신음소리는 특히 그가 처하고 있었던 고독과 절망과 모든 것이 역겹게 느껴지는 상태에서는 여간 가슴 쓰린 것이 아니었습니다.

그는 남몰래 그 여자에게 연정을 느끼고 있었던 터라고 고백하고 있으니까요. 그 여자는 너무나 아름다워서 나는 감히 말도 걸어보지 못했다고 그는 썼어요.

그는 내 가슴을 뒤집어 놓은 듯하고 다시는 상대하고 싶지 않은 그 추악한 세계에 대하여, 정상적인 교육을 받은 그 나이의 영국인이면 흔히 품을 수 있는 쓰디쓴 저주를 퍼부었습니다. 요컨대 틀림없이 과민하고 매우 순수하며 더할 수 없이 고독하고 애정의 결핍으로 가슴 저리는 그 청년의 머릿속에서, 자기는 소심해서 감히 말도 못 걸었던 그 신비한 찬사, 그런데 지금은 벽을 통하여 당신도 충분히 알만한 형태로 어지간히도 속세의 냄새가 나는 신음소리를 내고 있는 그 천사에 대하여 어떤 생각이 오갔을지는 짐작이 가고도 남을겁니다. 그래서 그는 커튼 줄을 뜯어내서 다시는 돌이킬 수 없는 그 행동을 저질렀던 겁니다. 나는 그 종이에 써진 글을 다 읽고 나서 진단서에 사인을 했습니다. 그리고 밖으로 나오기 전에 나는 잠시 동안 귀를 기울여 보았습니다. 그러나 벽 쪽에서는 아무 소리도 들리지 않았습니다. 아마도 사랑의 몸부림이 끝난 지 오래되었고 그에 뒤이어 기분 좋은 잠이 그들에게 찾아온 모양이었어요. 인간의 본성에는 그처럼 한계가 있는 법이 거든요. 나는 만년필을 주머니에 꽂아넣고 손가방을 챙겨 들었습니다 나는 그 가방을 프랑스말로 뫼랑빌(시내에서 죽다라는 뜻의 조어:역자)이라고 부르지요.

그리고 경찰관과 자다가 깨어나서 아주 기분이 안 좋은 상태인 집주인 여자와 함께 밖으로 나오려다가 갑자기- 뭐라고 표현하면 좋을까요?- 어떤 호기심이 동하는 거예요. 물론 그럴싸하고 아주 알맞은 핑계를 찾는 것은 어렵지가 않았어요. 결국 따지고 보면 그 처녀와 그의 쾌락의 상대자는 비극적 사건이 일어난 그 방과 겨우 얄팍한 충분히 그렇다고 짐작할 수 있지 않아요?- 벽 하나로밖에 떨어져 있지 않았어요. 그러니 어쩌면 그들에게서 들어볼 만한 무슨 말이, 추가함 직한 무언가가 새로운 단서 같은 것 말이에요- 있을지도 모르지요. 그러나 내 행동의 주된 동기는 어떤 종류의 호기심 불건전하달까 시니컬하달까 하여간 좋으신 대로- 이었다는 사실을 구태여 감추려 하지는 않겠습니다. 그래 나는 나직한 비명과 한숨 소리를 냄으로써 그토록 비극적인 결과를 초래한 그 천사같은 존재에게 잠시 길을 던져보고 싶은 욕심이 생겼던 겁니다. 요컨대 나는 문에 노크를 했던 겁니다. 아무 대답이 없더군요. 아마 공모자가 아직도 그녀의 품에 안겨 있는 게 틀림없다는 생각이 들었어요. 이불을 뒤집어쓰고 어쩔 줄 몰라하는 두 남녀를 눈으로 보는 것만 같은 기분이었습니다. 내가 어깨를 으쓱하고 그냥 밑으로 내려가려 하는데 집주인 여자가 두세 번 문을 두드리면서 미스 존스! 미스 존스!하고 불러 본 다음 열쇠뭉치를 찾아 들고서 문을 열었어요. 깜짝 놀란 목소리가 들리는가싶더니 집주인 여자가 말이 아닌 얼굴이 되어 가지고 방 밖으로 튀어나오는 거예요. 내가 들어가서 커튼을 활짝 잡아당겨 열었습니다. 눈길을 침대 위로 흘끗 던져보기만 해도 사태는 짐작할 만했어요. 벽을 통해 들려오는 바람에 그 절망적인 행동을 저지르게 했던 그 신음소리와 경련적인 비명과 한숨소리가 어떤 성질의 것이었는지에 대해서 그 젊은 대학생은 완전히 오해를 한 것이었어요. 베개 위에는 비소 음독으로 인한 그 모든 고통과 흔적으로도 그 어여쁜 모습만은 지워지지 않은 금발의 머리가 얹혀 있었습니다. 그 처녀는 벌써 사망한 지 여러 시간된 듯했고 죽기 전에 매우 오랫동안 몸부림친 것이 분명했습니다. 책상 위에 놓여 있는 편지로 미루어 보아 자살의 동기는 의심할 여지가 없었습니다. 대강만 보아도 그건 고독..그리고 인생에 대한 전반적인 싫증, 그 중에서도 급성이더구먼요.

레이 박사는 입을 다물고 정다운 표정을 지으며 나를 건너다 보았다. 나는 화가 치밀어 올라 앉아 있던 안락의자에서 벌떡 일어났지만 뭔가 항의하는 말이 입 끝에 맴돌기만 할 뿐 몸이 굳어진 채 꼼짝도 못하고 가만 서 있었다.

그래요. 벽이지요. 하고 의사는 몽상에 잠긴 듯 중얼거렸다. 이만하면 성탄절 콩트로서 흥미를 끌 만한 주제이고 제목도 이미 다 정해진 셈입니다. 왜냐하면 이제 바야흐로 사람들의 마음속에 신비의 계절이 오고 있으니까요.

진보블로그 공감 버튼트위터로 리트윗하기페이스북에 공유하기딜리셔스에 북마크

이문재, 바라문, 바라문-고독한 산책자의 몽상

카스트 제도는 인도만의 것이 아니다
인류의 신분증이다
아침 지하철 속에서 뼈와 살이 으스러지도록
느끼고 느끼고 흐느낀다
신분과 혈통은 영원하다

찬물로 세수하면서 살자 살자 그래 살아내자고
거울 속을 들여다보면서 울컥하고 집을 나서는 아침
골목 전봇대 근처에는 언제나 그러하듯
토사물이 사방으로 튀어나가다 뚝 멈춰있다
아래로 가야 할 것들이 위로 가면 저러하다
머릿속이 깨진 수박 오래 된 것 같다

지하철 타러 서울의 맨 밑바닥으로 내려가 갇히다가
모란이 피기까지는 나는 아직 기다리고 있을 테......
광고판 옆에서 나란히 불켜고 있는
시를 본다 자동문이 닫힌다 두 눈을 꽉 감아버린다
누군가 내 머리통을 뽑아내 던져버린다
수드라의 수박 한 통이 박살난다

시집 '마음의 오지' 중에서


진보블로그 공감 버튼트위터로 리트윗하기페이스북에 공유하기딜리셔스에 북마크