사이드바 영역으로 건너뛰기

.

I will talk about countenance since now
countenance is physically response
It played involuntary response about situation or matter
It changed a part in face and we known one's feeling
Usuarlly, It can't lay becouse one's self can't saw countenance
So I think countenance had heart better than speech

진보블로그 공감 버튼트위터로 리트윗하기페이스북에 공유하기딜리셔스에 북마크

I watched movie..

I watched movie last night.

The film's title is 'JUNO'.

It is story about pregnant teenager.

It is very sad.

 

 

Englisg dariy is difficult for me. ㅜ.ㅜ

So, Here today.

진보블로그 공감 버튼트위터로 리트윗하기페이스북에 공유하기딜리셔스에 북마크

My nephew's writing

Hi, everyone. It's good to be here.
I'm Si Hyeon Min.
Then, I'll introduce my little doll to you.
Its name is 'Kangeo-Min'.
I named it by putting together
the name 'kangaroo's 'Kanga' and my name 'Hyeon-Min's 'Min'.
It has brown fur, small ears, and a long tail.
And it even has a little baby.
It looks like just a little, poor doll.
but It's much more special than any other things to me.
About 10 years ago, my uncle gave it to me.
After that, I played with it, slept with it.
and spent all the days with it.
However, now I don't sleep with Kangamin,
because I've grown up.
But sometimes I feel sorry for that.
I'm sorry, but you are always my best friend.
Thank you for listening.
진보블로그 공감 버튼트위터로 리트윗하기페이스북에 공유하기딜리셔스에 북마크

ordered the books

I've ordered the textbooks this evening.

English Grammar in Use&English Vocabulary.

They will arrive in a couple of days.

I'm afraid that all of you have to pay too much for them.

They were much more expensive than I thought. -_-;;

 

진보블로그 공감 버튼트위터로 리트윗하기페이스북에 공유하기딜리셔스에 북마크

[Time] Burma Goes from Bad to Worse

This is an artice of the magazine [TIME], 

which I bought at the Je-ju air port

on my way back to home last Thanks giving day.

At first I had a confidence that I can read this magazine easily.

However, the vocabularies were too difficult for me to understand.

I didn't take a look at it For about 6 months,

and this morning I opened it again and found the new words in the dictionary.

There are approximately 40 new words that I found in this article.

Burma Goes from Bad to Worse 

 (점점더 나쁜 상황으로 치닫는 버마 / 2007.8.30.목/싼트 마인트-유???)

 

Burma's military government is good at two things: cracking down on peaceful demonstrators, and coolly ignoring any international criticism that might follow.

(버마 군사정권은 두가지에 능숙하다 : 평화로운 시위자들을 진압하는 것과 이어지는 국제사회의 비판을 냉정하게 무시하는 것)

Both skills have been on full display in recent weeks, as anger over high fuel prices drove a few courageous people onto the streets, only to be met with the expected heavy hand. If the junta has one bedrock policy, it's to prevent any repetition of the 1988 uprising that came so close to overthrowing decades of army rule.

(이 두가지 기술은 최근 몇주 사이에 완벽하게 시연됐다. 높은 연료 가격에 대한 분노로 용기있는 시민들이 거리로 나왔을 때, 정부는 예상됐듯 강경진압을 했다. 준타가 한가지 기초적인 정책을 갖고 있다면 그것은 군사정권을 뒤엎을 만큼 진전됐던 1988년의 봉기를 반복하는 것은 박는 것이다.)

Australian Foreign Minister Alexander Downer once remarked sagely that progress in Burma is like glue flowing up a hill.

(버마 주재 오스트리아 대사 알렉산더 도너는 버마의 진보는 풀(접착제)이 언덕위로 넘치는 것과도 같다고 침착하게 언급한 바 있다.)

 Yet it's important to understand that beneath the long-running political stalemate in Rangoon, Burma is actually changing fast; not necessarily in the right direction, but changing all the same.

(하지만 랑군의 오랫동안 지속되어온 정치적 사면초가의 상태 아래에서 버마가 사실 빠르게 변하고 있다는 것-꼭 올바른 방향만은 아니지만 어쨌건 변하고 있다는 것을 이해하는 것은 중요하다.)

The problem is not that the situation will stand still: the problem is that things might get worse — much worse.

(문제는 이 상황이 여전히 지속되고 있는 것이 아니라 훨씬 더 나빠질 수 있다는 것이다.)

Left, a satellite view of a village fire in Burma. Right, Burmese soldiers block... First
, there's the civil war. For nearly half a century, the Burmese army battled an array of communist and ethnic-minority rebellions, growing bigger and tougher in the process and seizing power along the way. About 15 years ago, the government and most of the rebel groups agreed to a historic set of cease-fires. But these are just cease-fires, and the international community has done little or nothing to encourage efforts toward a just and sustainable peace. The civil war is at the center of Burma's problems; it's what has brutalized and impoverished the country, and its proper conclusion is crucial to any progress.

Then there's the economy, one of the poorest in the world. After 30 years of self-imposed isolation and ruinous quasi-socialist policies, the junta reversed course in the early 1990s, privatizing businesses, welcoming foreign trade and investment, and seeking international aid. But the West began to impose debilitating sanctions, and the threat of boycotts kept most international companies away. The World Bank and the International Monetary Fund were prevented from helping. Around the same time the Burmese discovered a treasure trove of natural gas, worth hundreds of billions of dollars, sitting offshore. The net result? A Burmese regime that can easily withstand Western sanctions, an economy still closely tied to official power and patronage, and a growing underclass facing greater hardship than ever before. Millions of poor people from rural areas are on the move, in search of work and food, including across the border into Thailand. Many are now in desperate need of basic life-saving assistance, and yet per capita international aid to Burma (less than $3 a year per person) remains about a twentieth of what's provided to Cambodia, Laos or Vietnam.

Third, there's the changing nature of the state itself. Over the past couple of decades, the Burmese army has more than doubled in size, to over 400,000 men, and is today one of the largest armies anywhere. In many ways, the army is the state in Burma. Other institutions of government — the civil service, the health and education systems, local administration — are either extremely frail or virtually nonexistent. Insurgent armies still hold sway over parts of the borderlands. And in some other areas there simply isn't much government at all; perhaps an army battalion to keep down any potential dissent, but almost nothing to provide basic social and legal services. Any major political upheaval is as likely to lead to anarchy as anything else.

Finally there is the looming presence of China, the rising superpower on Burma's doorstep. While Western countries have been wondering how to promote democracy, China has been quietly changing the facts on the ground. More and more of Burma's economy is being linked north and east, with new roads, bridges and railways, and now plans for a multibillion-dollar oil pipeline extending from the Bay of Bengal across the Irrawaddy Valley to China's Yunnan Province and beyond. Hundreds of thousands of Chinese have already settled in Burma in recent years and more will likely follow.

Taken together, all these changes suggest possibly treacherous times ahead. The cease-fires could come unstuck. The humanitarian crisis in parts of the country could get worse. State structures could further weaken, rendering even more difficult any transition to a future democratic government. And it's not impossible that China's growing presence, combined with rising economic frustrations, will lead to anti-Chinese violence. Sanctions and long-distance condemnation do little to address the multifaceted challenges facing the country today. They were a response to the very different Burma of nearly 20 years ago, when it looked like democracy was just around the corner and a good push from friends overseas might make all the difference. Without a fresh international approach, it may soon be too late to avoid a catastrophe in Burma.

With reporting by Thant Myint-U is the author of The River of Lost Footsteps: Histories of Burma

진보블로그 공감 버튼트위터로 리트윗하기페이스북에 공유하기딜리셔스에 북마크

"Let's go to nightclub"

The day is most fun I worked in the Osimi during 2 years

I dine with workmate on last saturday
We only drank beer not different from different dinner time
But Mr.kim make proposal suddenly
He said "Let's go to nightclub"

The proposal excited us

And the majority answer "ok"

 

 

진보블로그 공감 버튼트위터로 리트윗하기페이스북에 공유하기딜리셔스에 북마크

[TIP] S 라인?

[EBS 귀가 트이는 영어 3월 5일 방송 중에서...]

 

"저 여자는 S라인 몸매를 가졌어."라고 말할 때

S라인은 영어로?

 

hour glass figure (모래시계 모양처럼 볼륨있는?)

coke bottle figure (콜라병-유리병 처럼)

 

 

 

 

진보블로그 공감 버튼트위터로 리트윗하기페이스북에 공유하기딜리셔스에 북마크

Suggesting new programs.

Yesterday we had the fourth Shala's meeting.

There paricipated two more members, Oi and Banji in our meeting.

Now we have Five members. Hooray~!

 

However there were also some problems, as the members were getting more.

It took too much time and got boring that we read and translate the textbook one by one,

 

So I suggest that we should make new curriculums and programs.

 

[Present Program]

1. Watching movies about pronunciation and daily conversation.

2. Practicing daily conversation and writing.

3. Free-talking

4. Reading and translating a short novel.

5. Game time (What am I or Speed English Quiz)

[New program]

1. Watching movies about pronunciation and daily conversation.

2. Practicing daily conversation.

3. Reading Articles with topics and discussion.

4. Practicing Grammar and Vocabulary in use.

5. Reviewing everyone's diary.

6. Game time.

Text books :

- Lee Bo Yeong's Daily Conversaion for 120 Minutes

- English Grammar in Use

- English Vocabulary in Use

- Small groub Discussion Topics and ETC.

(These books above are all that Bori left to us! Thanks to Bori~)

 

Well... I'll suggest this nextweek.

And all of you had better prepare next week's studying.

And... why don't you keep a diary on this blog?

I would be happy to see your English writings here.

 

 

진보블로그 공감 버튼트위터로 리트윗하기페이스북에 공유하기딜리셔스에 북마크

[TIP] dig in~

일부러 나눠서 올리는 것은 아닌데...

이상하게 하나씩 나중에 생각이 나네요.

 

아이들 영어 행사가 끝나고

식사를 하러 갔는데요.

sliced row fish를 잔뜩 먹을 수 있을 줄 알고 갔더니

sushi 만 조금씩 있더라고요. -_-;;

 

제가 있는 테이블엔 Simon과 다른 두 여선생님이 있었는데,

저처럼 -_- 원어민과 얘기할 기회가 없던 이 두분이

"드세요~"라고 그냥 우리말로 얘기하니...

"Dig in~"이라고 Simon이 표현을 알려주더라고요.

dig는 (땅을) 파다 이니까 우리식으로는 '퍼먹어라' 정도일까요? 흐흐

아무튼 마음껏 먹어라는 것이죠.

 

다른 표현으로는...

Help yourself~

Help yourself to pizza

 

좀더 먹어라 할려면...

Have some more~

 

천천히 느긋하게 드세요 할려면...

Take your time~

 

배불러서 사양하려면...

No, thanks. I'm full.

I've had enough.

 

이런 정도 표현 알아두면 좋겠죠~~

 

 

진보블로그 공감 버튼트위터로 리트윗하기페이스북에 공유하기딜리셔스에 북마크

on yard of upstairs room

 

I was living an upstairs room of old house

there was so inconvenience

becouse I felt make exact the old wall
I felt hard cold in winter and I felt hard hot summer

 

But something is good

among others it is time when come spring or autumn

I hang out the wash on yard of upstairs room in sunshine

then, wash pick up the sun and wind

 

But I worried yellow sand in sky

so I can not hang out the wash

I actual felt environmental pollution

 

진보블로그 공감 버튼트위터로 리트윗하기페이스북에 공유하기딜리셔스에 북마크