사이드바 영역으로 건너뛰기

십자매

집에 가보니

쑝이

십자매 두 마리를

친구에게서 받아와서

배란다쪽에 둥지를 모셔두었다.

 

그리고 십자매의 이름을

윤과 진으로 붙여두었다.

머리에 검은 반점이 있는 놈과 아닌 놈으로 구분한다나.

두 마리 모두 수컷이었고

이름 또한 베베프 중 남자친구들의  이름을 차용했다는 데. (-..-)

 

십자매의 이름을 언제까지 바꾸지 않고 유지할 지

귀여운 십자매지만 그 부산물과 배설물들을 언제까지 즐겁게 치울 지.....  ^^

진보블로그 공감 버튼트위터로 리트윗하기페이스북에 공유하기딜리셔스에 북마크

불참

언제던가? 2003년이던가?

처음 미국의 한 세미나에 '구경'갔을 때

토론자로 정해졌던 미국인 학자가 불참한 적이 있었다.

그 이유인즉, 미국에 첫 강추위가 몰아친 시점인데

집의 보일러가 고장나서 고쳐야 했기에 불참한다는 것이었다.

참 이해하기 힘든 사유였다. 

(그나저나 이른바 북한붕괴론을 주장했던 대표적인 학자의 얼굴을

직접 볼 기회를 놓쳤다.)

 

며칠 전 지리산에서 워크숍이 있었는 데

나는 불참했다.

단지, 개인적인 사유로.

아픈 사람에게는 물론 별 도움이 안될지도 모르지만

그래도 걸리적 거리고 성가시더라도 주변의 배경으로라도

지켜보는 사람이 필요하다는 생각에.

많이 변한 것인지...

아님, 이제사 과거의 업보(?)를 뒤돌아보기 시작하는 것인지?

진보블로그 공감 버튼트위터로 리트윗하기페이스북에 공유하기딜리셔스에 북마크

[펌] 댓글

반환점을 돌아 우리는 이기기 시작했습니다!(1)
KO펀치 2008.07.01 00:08 조회 2415 찬성 53 반대 0
원천봉쇄! 압수수색! 그 단어만으로도 살 떨리는 80년대를 떠올리기에 충분했습니다. 오늘 시청 앞 미사에 가는 중에도 전경버스로 둘러쳐진 시청광장은 80년대 당시 열리곤 했던 시국미사를 떠올리기에 충분했습니다.

최근의 상황은 너무도 절망적이었고 아니 또다시 어쩌면 중년의 나이에 구속을 각오한 민주화투쟁을 다시 할 것인지를 고민하게 하기에 충분했습니다. 그러나 오늘 천주교정의구현전국사제단의 미사를 계기로 커다란 위안과 힘을 얻었으며, 이 땅의 민주주의는 죽지 않았음을 감동적으로 느꼈습니다.

헌법1조는 우리들의 삶속에 유전자처럼 각인되어 있었고 폭압 속에서도 더욱 빛을 발하듯 우리들의 우리들은 촛불의 바다가 되어 일렁거렸습니다. 촛불 하나하나는 미약했으나 촛불의 바다가 되었을 때는 항공모함도 그 보다 더한 것도 뒤집어 엎을 수 있음을 느끼게 해주기에 충분했습니다.

6.10민주화세대들은 모두다 저와 같은 고민을 했을 것이라 생각합니다. 이제 모든 것은 자명해졌습니다. 비폭력을 고수하며 촛불의 바다를 만들어 껍데기들을 수장시켜 버려야 합니다. 아무리 강한 짱돌도 화염병도 쇠파이프 보다도, 무자비한 곤봉, 칼날방패, 군홧발, 물대포와 총칼보다도 강력한 힘은 비폭력 촛불의 바다입니다.

우리는 오늘 비로소 반환점을 돌아, 바닥을 다시 박차고 올라 이기는 길로 접어들었습니다. 우리는 이기고 있습니다. 아들 딸 손 잡고 벗들과 이웃동료들과 함께 7월 5일 시청 앞에서 그리고 전국의 거리에서 거대한 촛불의 바다가 됩시다. 우리는 이깁니다. ^^

 

http://www.ohmynews.com/NWS_Web/Opinion/opinion1_m1_list.aspx?cntn_cd=A0000935808&add_cd=RE005165822

진보블로그 공감 버튼트위터로 리트윗하기페이스북에 공유하기딜리셔스에 북마크

재택

"퇴근 후 갈 것인지" 묻는 문자가 왔다.

그러나 오늘은 재택이다.

 

어제 늦은 밤부터 식중독에 걸린 안해가

한의원서 침 맞고 약 먹고

이제 겨우 기력을 회복중인

안해가 잠든 후

난, 생중계 사이트를 헤멘다.   -..-

진보블로그 공감 버튼트위터로 리트윗하기페이스북에 공유하기딜리셔스에 북마크

to President Bush

Beef Imports to Korea: An Open Letter to President Bush

 

 

http://english.ohmynews.com/articleview/article_view.asp?article_class=2&no=382856&rel_no=1

  

 



 
 
Beef Imports to Korea: An Open Letter to President Bush
Korean middle school student Chae-song Kim asks that the trade agreement be reconsidered
 
Chae-song Kim (internews)     Email Article  Print Article 
 
  Published 2008-06-14 17:04 (KST)   
 
 
Dear Mr. President,

Hello. I am an ordinary Korean teenager but I am not sending you this letter for an ordinary reason. I wanted to talk about something very serious with you. It is about the new agreement between the Republic of Korea and the United States.

Our countries are now both very sensitive about the beef issue. My belief is that free trade must be fair trade, as US ambassadors are on record as saying in the FTA between Peru, which means that both countries should benefit.

I admit that Korea has benefitted from trade in the areas of automobile exports, IT products, and cell phones. However, Koreans are very upset with their government. This is clear from the candlelight demonstrations in Korea, yet our government is saying that it is not possible to renegotiate the KORUS FTA agreement because of the federal government.

 
 
This is a photo that I took from the Seoul Plaza Hotel. There were more than 700,000 people gathered there. The news reported that only 19.7 percent said "yes" to President Lee. The rule about the trade agreement says, roughly, that within 20 days of the signing, if many citizens say "no" to the agreement, it is possible to make changes. What would be the problem to change the agreement now?

If the US and the Korean government do not accept people's opinions, the next generation of Koreans will have a negative image of the United States. We are trying not to buy products made in the United States and we do not respect our President. In the long term, demonstrations by Koreans will cause more damage to the US than changing this agreement would.

I've read that on March 20, 1996, BSE (Bovine Spongiform Encephalopathy) spread in the UK because prions are not destroyed until heated to 600 degrees Celsius.

This tells us that there is a high possibility of BSE infection in humans because even if humans cook their beef products thoroughly, prions are not going to be destroyed. Even the US Congress is saying that Canadian beef is dangerous and that the US shouldn't import Canadian beef aged over 30 months.

 
 
Even if Congress still says that Koreans have no proof about the dangers of BSE in US beef, we should err on the side of caution and emphasize prevention. Why would the European Union say "no", completely, to US beef? Why would the US itself not consume beef older than 30 months? The truth is that there is a possibility of it being very dangerous.

BSE has spread since the 1980s. Scientists say that it is caused by the use of animal feed made from cows that already have the disease. Since then, for 20 years, in countries all around the world, cows in countries like the United Kingdom, have consumed such feed and BSE became a serious problem. Along with Europe, in 2001 Japan detected BSE in cattle and in 2003, even the US discovered BSE in its stocks.

Regardless of this, I've been told that the United States is still allowing the production of feed based on cow parts. Also, without any outstanding symptoms, the cow is butchered and allowed to be exported. With this in mind, would Korean citizens feel safe about imported US beef?

I want to ask you: Wouldn't this agreement be beneficial to the US only in the short term? Couldn't this agreement be perceived as violating the rights of Koreans to feel safe? Please consider the result that this agreement could and will leave, both now and for the future.

 
 
I am considering going to an Ivy League college. If I succeed, and even if I don't, children in the States are my friends. Their family is my family. I just want my family in Korea and my US family to be healthy. I hope you’ll be remembered as a president who cared for citizens' health.

A concerned Korean student,

Chae-song Kim

진보블로그 공감 버튼트위터로 리트윗하기페이스북에 공유하기딜리셔스에 북마크

캔맥주

6.25전쟁의 언저리에 있었던 아자씨들이  "대단했던" 무용담을 술안주로 간직하듯

80년대의 치열했던 '영웅담'이 자부심으로 되살아나는 현실이  뿌듯함만은 아니고

아이들도 다시 거리에 나서는 일 없기를 바랐지만, 체득하고 각인해가는 과정 또한 나쁘지는 않을터.

 

수년간 잠복해 있다가 질기게 살아남은 유전자가 

이른바 거리의 신주류, 신인류로 진화했음을 부러워하면서도 늙어감(!)을 실감하지만

아직 가슴 속에 하나로 어우러질 마음(?)이 있다는 사실에 마냥 슬픈 일만은 아닐진져.

 

암튼, 촛불바다의 아름다움에 엔돌핀이 팍팍 도는 광장을 호흡하며

인파를 뚫고 겨우겨우 거리를 쏘다니다가 '질풍노도' 시절의 얼굴을 만나

흥건하게 땀난 신발 벗어 놓고 땀 식히며 캔맥주 나눠 마시는 느낌이란.

진보블로그 공감 버튼트위터로 리트윗하기페이스북에 공유하기딜리셔스에 북마크

본질

위기가 고조될 때

본 모습이 나온다고 했던가.

한반도에 핵위기가 고조될 때도..그랬고

촛불시위 참가자가 연일 신기록을 경신하는 와중에

실체를 드러내는 발언을 쏟아내는 것을 보면

과히 그 말이 틀리지 않았음을 알게 된다.

 

진보블로그 공감 버튼트위터로 리트윗하기페이스북에 공유하기딜리셔스에 북마크

희망

공권력의 이름으로 무자비하게 자행되는 폭력에

온몸으로 맞서는 열정!과 정의로움,

2MB의 본질을 조롱하는 유연하고도 유쾌한 반란이 부러웠다.

 

헌법 제1조를 몸으로 실천하는 사람들이 희망이다.   ^^

 

진보블로그 공감 버튼트위터로 리트윗하기페이스북에 공유하기딜리셔스에 북마크

도시락

며칠 전

이틀간 단수 된다는 소식을 듣긴 들었는 데

시작되는 날짜를 착각했나보다.

아침을 먹다 문득

'쑝! 단수되는 오늘 도시락 싸는 날 아냐?'

이 말에 허둥지둥 계란말이를 급히 만들어 도시락 만들어 가던데

퇴근 후에 보니 다음 날 부터 도시락을 싸는 날인데

미리 싸서 친구들의 놀림을 듬뿍 받았다나...^^

급식세대라서 도시락 구경은

체험학습 때가 아니면 할 수 없는 데

단수 땜에 이틀간 .... 아니 사흘이나 도시락을 싸가다.   ^^

(어릴 적 짠지에다 보리밥 가득 꾹꾹 눌러 싼 도시락밥이 그립다. )

진보블로그 공감 버튼트위터로 리트윗하기페이스북에 공유하기딜리셔스에 북마크

인터뷰(?)

쑝!

촛불문화제에서 얼떨결에 인터뷰...  ^^

 


진보블로그 공감 버튼트위터로 리트윗하기페이스북에 공유하기딜리셔스에 북마크