게시물에서 찾기알랭 들롱

1개의 게시물을 찾았습니다.

  1. 2007/05/16
    Paroles Paroles(3)
    뎡야핑

Paroles Paroles



Paroles Paroles (달콤한 속삭임)
/ Dalida & Alain Delon




C'est étrange,
je n'sais pas ce qui m'arrive ce soir,
Je te regarde comme pour la première fois.

이상해요
오늘 밤 무슨 일인지 모르겠소
난 처음인 것처럼 그대를 보고 있어요


Encore des mots toujours des mots les mêmes mots

여전한 말들, 언제나 하는 말들, 같은 말들

 

Je n'sais plus comment te dire,

그대에게 이젠 뭐라고 말해야할지 모르겠소.


Rien que des mots

말뿐이야

 

Mais tu es cette belle histoire d'amour...
que je ne cesserai jamais de lire.

하지만 그대는 이 아름다운 사랑 얘기인 것을...
내가 결코 읽기를 멈추지 않을

Des mots faciles des mots fragiles
C'était trop beau

쉽게 하는 말들, 덧없는 말들
그건 너무 아름다웠지

Tu es d'hier et de demain

그대는 어제이고 또한 내일이오

Bien trop beau
정말이지 너무 아름다웠지

 

De toujours ma seule vérit

언제나 변함없는 내 유일한 진실이라오

Mais c'est fini le temps des rêves
Les souvenirs se fanent aussi quand on les oublie

하지만 꿈 같은 시간들은 이제 끝났어
우리가 꿈꾸는 걸 잊어버릴 때 추억들도 시들어버리게 되어 있는 걸

 

Tu es comme le vent qui fait chanter les violons
et emporte au loin le parfum des roses.

그대는 바이올린을 노래하게 만드는 바람 같고
장미의 향기를 멀리로 실어나르지

 

Caramels, bonbons et chocolats

카라멜과 사탕, 초코렛(처럼 달콤한 말들)

 

Par moments, je ne te comprends pas.

때때로 난 그대를 이해하지 못하겠소

Merci, pas pour moi
Mais tu peux bien les offrir à une autre
qui aime le vent et le parfum des roses
Moi, les mots tendres enrobés de douceur
se posent sur ma bouche mais jamais sur mon coeur

고맙군요, 나를 위한 것은 아니겠지만
허나 당신은 바람과 장미 향기를 좋아하는 다른 여자에게 그걸 줄 수도 있겠지
부드럽게 포장된 다정한 말들이
내 입술에 머물지만 내 마음에는 결코 아닌 걸

 

Une parole encore.

다시 한 마디

Parole, parole, parole
속삭임, 속삭임, 속삭임

 

Ecoute-moi.
내 말을 들어봐요


Parole, parole, parole

속삭임, 속삭임, 속삭임

 

Je t'en prie.
제발

 

Parole, parole, parole

속삭임, 속삭임, 속삭임

 

Je te jure.

장담하오

 

Parole, parole, parole, parole, parole
encore des paroles que tu sèmes au vent

말, 말, 말, 말, 말
당신이 바람에 흩뿌리는 말들은 여전하군요


 

Voilà mon destin te parler....
te parler comme la première fois.

자 이게 내 운명이 그대에게 말하는 것이오......
처음처럼 그대에게 말하는 것이라오


Encore des mots toujours des mots les mêmes mots
여전한 말들, 언제나 하는 말들, 같은 말들

 

Comme j'aimerais que tu me comprennes.
그대가 나를 이해해준다면 얼마나 좋을까


Rien que des mots

말뿐이야

 

Que tu m'écoutes au moins une fois.

그대가 단 한번만이라도 내 얘기에 귀를 기울였으면 좋으련만

Des mots magiques des mots tactiques qui sonnent faux
거짓처럼 들리는 황홀한 말들, 전략적인 말들

 

Tu es mon rêve défendu.

그대는 금지된 나의 꿈이라오

 

Oui, tellement faux

그래, 새빨간 거짓인 것을

 

Mon seul tourment et mon unique espérance.
단 하나의 내 고통과 내 유일한 희망


Rien ne t'arrête quand tu commences
Si tu savais comme j'ai envie d'un peu de silence
당신이 시작하면 그 무엇도 당신을 멈추게 하지 못하지
내가 잠시라도 침묵하고 싶어하는 것으로 당신이 알고 있었다면

 

Tu es pour moi la seule musique...
qui fit danser les étoiles sur les dunes

그대는 내게 유일한 음악이오
모래언덕에서 춤추게 만드는 음악이라오

 

Caramels, bonbons et chocolats

카라멜, 사탕 그리고 초코렛(처럼 달콤한 말들)

 

Si tu n'existais pas déjà je t'inventerais.
그대의 존재가 이전에 없었다면 난 그대를 창조해 내었을 거요


Merci, pas pour moi
Mais tu peux bien les offrir à une autre
qui aime les étoiles sur les dunes
Moi, les mots tendres enrobés de douceur
se posent sur ma bouche mais jamais sur mon coeur
고맙군요, 나를 위한 것은 아니겠지만
허나 모래언덕에 있는 별들을 좋아하는
다른 여자에게 그것을 줄 수도 있겠지
부드럽게 포장된 다정한 말들이
내 입술에 머물지만 내 마음에는 결코 아닌 걸

 

Encore un mot juste une parole
다시 한 마디, 단지 한 마디만


Parole, parole, parole
속삭임, 속삭임, 속삭임

 

Ecoute-moi.
내 말을 들어봐요


Parole, parole, parole
속삭임, 속삭임, 속삭임

 

Je t'en prie.
제발


Parole, parole, parole
속삭임, 속삭임, 속삭임

 

Je te jure.

장담하오

 

Parole, parole, parole, parole, parole
encore des paroles que tu sèmes au vent

말, 말, 말, 말, 말
당신이 바람에 흩뿌리는 말들은 여전하군

 

Que tu es belle !
그대는 너무 아름답소!


Parole, parole, parole
속삭임, 속삭임, 속삭임

Que tu es belle !
그대는 너무 아름답소!


Parole, parole, parole
속삭임, 속삭임, 속삭임

 

Que tu es belle !
그대는 너무 아름답소!


Parole, parole, parole
속삭임, 속삭임, 속삭임

 

Que tu es belle !
그대는 너무 아름답소!


Parole, parole, parole, parole, parole
encore des paroles que tu sèmes au vent
말, 말, 말, 말, 말
당신이 바람에 흩뿌리는 말들은 여전하군요.

 


 

 

이런 거였구나ㅠㅠ 무이자무이자무이자가 너무 좋다고만 생각했는데, 원곡이 있었어! 게다가 결혼은 미친 짓이다에 나왔었따규....

나으 알랭 들롱, 세상에서 제일 잘생긴 알랭 들롱의 목소리 죠쿠놔

진보블로그 공감 버튼트위터로 리트윗하기페이스북에 공유하기