게시물에서 찾기팔레스타인평화연대에서 맹활약 중입니다.

269개의 게시물을 찾았습니다.

  1. 2004/10/07
    샤론 보좌관, "팔레스타인 국가는 없다"(추가 번역)(1)
    뎡야핑
  2. 2004/10/04
    팔레스타인 비상사태 선포(1)
    뎡야핑
  3. 2004/09/09
    금욕의 땅, 중동의 ‘매춘바람’
    뎡야핑
  4. 2004/09/07
    팔레스타인 영토 변화
    뎡야핑

미국 장로교, 이스라엘에 압력 가한다

원문☞

http://english.aljazeera.net/NR/exeres/C99827C4-3DAD-4239-BCA5-5263F6C2EC8A.htm

 

장로교는 팔레스타인 점령지에 대한 이스라엘의 정책에 문제의식을 가져 왔다.

By Ben Duncan in Washington DC 

Sunday 10 October 2004, 18:24 Makka Time, 15:24 GMT  

 

 

팔레스타인 인들에게 장로교는 양심의 소리이다.

 

약 250만 신도가 있는 장로교Presbyterian Church의 대표들은 1967년 아랍-이스라엘 전쟁 이후 이스라엘이 점령한 서안 지구West Bank에서 정착촌을 지속적으로 확대시켜 온 것을 비난하였다.

미국의 장로교는 그동안 이스라엘이 팔레스타인 점령지에서 가혹한 안전 조치Israel's oppressive security measures를 취해 온 것을 비난해 왔다.

 

결국, 장로교의 지도자들은 미래 팔레스타인 국가가 될 토지 일부에 불법적으로 분리장벽(이스라엘인들의 언어로는security barrier : 보안 장벽)을 건설하고 있는 이스라엘을 강하게 비난하게 되었다. 그리하여 지난 6월 장로회에서는 431 대 62 표결로 이스라엘에서 사업을 하는 기업들로부터 투자를 철수하기로 결정하였다.

 

교회의 이스라엘 관련 기업에 대한 총투자액은 거의 80억 불에 다다른다. 투자 철수가 완료되려면 1년 이상은 걸린다지만 교회는 이미 팔레스타인과 평화 협상에 해가되는 사업을 하고 있는 회사를 조사하기 시작했다.

그 진정한 목적은 이런 회사들을 설득해서 행동을 바꾸는 것이라, 고 장로교 소식통(-_-) 제리 반 마터erry Van Marter 가 말했다.

 

투자 철수 계획은 여러 유대 단체들로부터 편향적이고 역효과일 뿐이라는 강한 비난을 받게 되었다. 에릭 요피Eric Yoffie라는 개혁 유대주의 연합Union for Reform Judaism의 대표 랍비는 장로교의 결정은 이스라엘의 안전을 위협하는 무장 팔레스타인 조직의 문제를 무시한 것이라며 "그들의 계획은 한 쪽에 눈이 멀어 본질적인 부분에 침묵하고 있다. 그것은 테러리즘이다" 라고 말했다.

이에 반 마터는 장로교는 "반복되는 양 쪽의 폭력을 비난해왔다"고 말했다.

 

개혁과 보수의 유대인Reform and Conservative Jewish이란 단체의 지도자들은 최근 장로교 지도자들과 모임을 갖고 그들의 투자 철수 계획과 그에 잠재하는 그들 종교간에 미칠 부정적인 결과에 대해 설명하였다. 요피 랍비는 그 만남이 거짓없는 것이라 하면서도 불일치에서 아무 진전도 없었다고 말했다. "그 문제의 가장 중요한 부분에는, 아무 타개책이 없다고 생각한다."

 

투자 철수 계획의 첫번째로 팔레스타인 폭파범들의 집을 파괴하는 이스라엘 군대에서 사용되는 불도저를 만드는 회사, Caterpillar Inc.에 촛점을 맞추어 정밀조사가 이뤄진다.

장로교는 이 회사에 270억불 상당의 37000개의 주식을 보유하고 있다.

 

점령지 힘의 행사에 이용되는 불도저를 만드는 Caterpillar

 

장로회는 11월 초에 모여 Caterpillar로부터의 투자철수를 공식적으로 결정한다.

장로교는 투자 철수 계획으로 양상이 변하기 전에 이 회사와 대화하려고 애써왔다고 반 마터가 말했다. 과거 장로교의 지도자들은 Caterpillar에 그들의 입장을 설명했지만 아무 성과가 없었다고 한다. "제 생각에 Caterpillar는 대화에 아무 관심이 없을 것같습니다."

그는 교회의 37000개의 주식은 Caterpillar에게 전혀 아무것도 아니(구우일모)란 것을 알지만, 어떤 거대 기업도 주주에 의해 격론이 일어나는 것을 좋아하지 않는다고 말했다.

 

이 결정을 비난하고 이스라엘의 분리장벽을 지지하는 편지를 최근 쓴 14명의 미국회의원은 장로교의 투자 철수 움직임이 심각하다고 보았다.

 

"우리는 장로교가 이스라엘에서 사업하는 회사들로부터 투자를 철수함으로서 이스라엘의 방어권을 곤란하게 하는 것이 무책임하고, 역효과에다, 장로교가 도덕적으로 부패한 것이라고 매우 강하게 확신한다" 저들은 편지를 보냈다.

 

장로교의 일원인 레프 클맆튼 컥패트릭Rev Clifton Kirkpatrick은 의회가 이스라엘이 국제법을 지키도록 압력을 가하지 않았다고 답변을 썼다. "미의회가 균형있는 중재자로서 평화 협상을 하지 않은 것이 매우 실망스럽다."

 

장로교의 투자 철수 계획을 비판하는 주요 걱정거리는 다른 종교 단체들이 그와 비슷하게 조치를 취할 수 있는 가능성이 있다는 것이다.

 

보도에 의하면, 전세계에 7천5백만 신자를 가지고 있는 세계성공회 역시 이스라엘과 거래하는 특정 회사들에 대한 투자 철수를 고려하고 있다고 한다.

성공회 정의 평화 네트워크Anglican Peace and Justice Network의 미국 대표인 브라이언 그리이브스Brian J. Grieves는 알자지라넷에 보낸 이메일을 통해서 투자 철회에 대한 공식적인 권고는 없었으며, 이러한 행동에 대한 결정이 “미래에 있을는지도 모르겠다”고 말했다.

그럼에도 불구하고, 세계성공회의 관계자들은 최근 이스라엘을 방문하고, “많은 팔레스타인 주민들이 살고 있는 지역에 대한 지속적인 점령이 가져온 참혹한 현실”을 비판하는 보도 자료를 발표했다. "

 

==========================================

암튼 좋은 소식이다 싶습니다. 잘 되길 바라며.

뭐라고 쓰고 싶은데 머리가 아파서 이만..

 

마지막 문장과 그 위엣 문장 완전 틀려서 Fr.Joo(http://viamedia.new21.org/tt/index.php)님께서

번역해 주셨습니다!!! 드디어 피드백이!!

투자 철수-철회 부분은 통상 철회라는 단어가 쓰여도 되지만 민법상 철회는

계약이 이행되기 이전에 가능한 거라서 일부러 철수라고 썼습니다.

그런데 국어사전 찾아보니 철회가 더 적절하네요. 철수가 어감이 이상하지만 뜻은 역시 같아서

이번에는 그냥 철수라고 쓰겠습니다.-ㅅ-

Fr.Joo님 너무너무 감사합니다!!>_<

진보블로그 공감 버튼트위터로 리트윗하기페이스북에 공유하기

샤론 보좌관, &quot;팔레스타인 국가는 없다&quot;(추가 번역)

Sharon aide: No Palestinian state

샤론 보좌관, "팔레스타인 국가는 없다"

By Khalid Amayreh in the West Bank


  

 

 

가자에서의 군대 퇴각 계획은 평화협상을 막고 있다

 

A key adviser to the Israeli government has said Tel Aviv's unilateral disengagement plan is really about preventing a Palestinian state.

 

이스라엘 정부의 주요 고문이 텔 아비브의 일방적인 군사 퇴각 계획이 실제로는 팔레스타인 국가를 막는 것이라고 말하다.

 

 

Dov Weisglass, Prime Minister Ariel Sharon's bureau chief, told the Israeli newspaper Haaretz on Wednesday that relinquishing some occupied land while keeping the rest had effectively frozen international efforts to push through the road map peace plan.

 

총리실의 주요 관료인 도브 웨이스글래스는 수요일, 이스라엘 신문 <헤르츠Haaretz>에 잔여분을 제외한 점령지를 양도하는 것은 평화의 길의 계획road map peace plan에의 세계적 노력을 효과적으로 동결시켜 왔다고 말했다.

 

"The significance of our disengagement plan is the freezing of the peace process. It supplies the formaldehyde necessary so there is no political process with the Palestinians," he said.

 

"우리의 퇴각 계획의 중요부분은 평화적 절차를 동결시키는 것이다. 그것은 일종의 방부제로서 필요할 뿐 팔레스타인과의 정치적 협상과정은 없다."

 

"And all this with ... a presidential blessing," he added, referring to President Bush's approval in April of Sharon's plan to quit tiny Gaza in 2005 while retaining swathes of the West Bank.

 

"그리고 이 모든 것은 대통령의 뜻이다" 서안지구는 남겨둔 채 가자 지구만을 2005년까지 독립시킨다는 샤론 총리의 계획을 지난 4월 부시 대통령이 승인했다는 것을 덧붙였다.

 

 

No talks

대화는 없다

 

Weisglass told the daily that officials in Tel Aviv had privately written off the internationally-sponsored road map peace plan and rejected frequent appeals to conduct negotiations.

 

웨이스글래스는 일일자 신문에 텔 아비브의 관공리들은 비공개적으로 전세계적 지지를 받는 평화의 길 계획을 취소했으며 협상을 수행할 정기적인 진정을 거절했다고 말했다.

 

"When you freeze the process, you prevent the establishment of a Palestinian state ... effectively this whole package called a Palestinian state, with all it entails, has been removed indefinitely from our agenda," Weisglass said.

 

"협상을 동결시키면 팔레스타인 국가 성립을 막게된다 ...팔레스타인 국가라 불리우는 이 모든 것들은 그것이 수반하는 모든 것들과 함께 우리의 의제에서 영구적으로 제거되었다."

 

"What I effectively agreed to with the Americans [in talks leading to Bush's endorsement of disengagement] was that part of the settlements would not be dealt with at all, and the rest will not be dealt with until the Palestinians turn into Finns."

 

"(부시의 퇴각 승인 하에 진행되는) 미국에 내가 강력하게 동의하는 것은 정착촌 문제의 일부는 전혀 다뤄지지 않을 것이며 나머지는 팔레스타인 인이 핀란드 인으로 변하지 않는 한 다뤄지지 않을 것이라는 점이다.

 

Sharon response

샤론의 반응

샤론이 그의 고문의 발언에 대한 위험을 조정하려고 한다

 

Reacting to his adviser's comments, Ariel Sharon reaffirmed his commitment on Wednesday to an internationally-backed
peace road map.

 

그의 고문의 논평에 대한 대응으로, 수요일 아리엘 샤론 총리는 국제적 지지를 받는 평화의 길에 대한 책임을 확고히 했다.

 

Apparently seeking to control damage, Sharon said the international peace initiative was "the only plan that can permit progress toward a durable political setltement" with the Palestinians. 

명백히 손상을 최소화하기 위해 샤론은 국제적 평화의 시작은 팔레스타인과 "항구적인 정치적 타협을 통한 진척을 통해 받아들일 수 있는 유일한 계획"이라고 말했다. 

 

But Weisglass's comments came as a top legal adviser to Palestinian President Yasir Arafat also rejected a separate Palestinian state.

 

그러나 웨이스글래스의 논평은 팔레스타인 수반 야세르 아라파트의 최고 법률 고문 역시 (가자-서안 지구가) 분리된 팔레스타인 국가를 거절하면서 나온 것이다.

 

Two peoples, one state

두 민족, 한 국가

 

Writing in the New York Times on Monday, Michael Tarazi said Palestinians understood that Israel was only offering "independence" on "a reservation stripped of water and arable soil, economically dependent on Israel and even lacking the right to self-defence".

 

월요일자 뉴욕 타임즈에 PLO의 고문 마이클 타라지는 팔레스타인인들은 이스라엘이 말하는 "독립"이란 "물과 경작가능한 토지를 박탈당하고, 방위권조차 제거당한 채 경제적으로 이스라엘에 의존하게 하는 기만"일 뿐이라는 걸 알고 있다고 말했다.

 

Highlighting the apartheid already practised in Gaza and the West Bank and the lack of viable options, Tarazi said Palestinians were being forced to consider the only genuine solution: The one-state solution.

 

이미 가자 지구와 서안 지구에 자행되고 있는 인종차별과 실행 가능한 선택권이 없다는 점을 강조하며, 타라지는 팔레스타인인들은 유일한 근본적인 해결책만을 생각하고 있고, 그것은 한 국가를 성립하는 것이라고 했다.

 

"Support for one state is hardly a radical idea; it is simply the recognition of the uncomfortable reality that Israel and the occupied Palestinian territories already function as a single state," he said.

 

"한 국가의 성립을 위한 지원은 전혀 급진적인 생각이 아니다. 그것은 이스라엘과 그가 점령한 팔레스타인의 영토는 이미 독립한 한 국가로서의 기능을 하고 있다는 불편한 현실의 인식이다"

 

Recent polls indicate that a quarter of Palestinians favour the secular one-state solution - a surprisingly high number, given that it is not officially advocated by any senior Palestinian leader.

 

최근의 여론조사에서 팔레스타인 인의 1/4이 장기적인 한 국가 체제를 선호한다고 했다. 이것은 어떠한 팔레스타인 지도자의 공식적 발언 없이 나온 놀라운 결과이다.

 

US reaction

 

미국의 반응

 

The US sought and received assurances from Israel that Prime Minister Sharon remains committed to the so-called road map for peace after being taken aback by Weisglass' comments.

 

미국은 샤론 총리가 웨이스글래스의 논평에 갈팡질팡한 이후 소위 평화를 위한 길에 나머지를 위임할 것을 이스라엘로부터 확실히 요구하여 보증받았다.

 





Many analysts have questioned

Sharon's Gaza pullout motives

샤론의 가자 지구로부터의 철수 동기에

대해 많은 분석가가 의문을 제기한다.

US diplomats in Israel had asked for clarification after seeing the published comments of Weisglass, the State Department said.

 

주이스라엘 미국 외교관은 웨이스글라스의 논평을 본 후 해명을 요구했다고 미국무부는 말했다.

 

"We certainly made it clear that (what Weisglass said) didn't coincide with what we thought the position of the government of Israel was,"

deputy spokesman Adam Ereli said.

 

"우리는 (웨이스글라스가 말한 것이) 우리가 생각한 이스라엘 정부의 입장과 일치하지 않음을 확실히 했다."

아담 에렐리 대변인은 말했다.

 

"Our understanding is that Israel is committed to the road map and to the president's two-state vision," Ereli said. "Based on that statement and based on Israel's declared policy, we see no cause to doubt it."

 

"우리가 이해하기에 이스라엘은 평화의 길과 대통령의 두 국가 비젼을 넘겨받았다. 그 공동성명과 이스라엘의 정책에 기초해 우리는 그것을 의심할 이유가 없다."

 

US Secretary of State Colin Powell gave a similar assessment during a brief visit to the hurricane-devastated Caribbean island nation of Grenada on Wednesday, telling reporters that the US did not question Sharon's commitment to the road map and the two-state solution.

 

미국무부장관 콜린 파월은 수요일, 허리케인이 휩쓸고 간 그레나다의 카리브 섬에 방문하여 회의하던 중 비슷한 평가를 내렸다. 미국은 샤론의 평화의 길과 2 국가 체제에 대한 약속에 대해 의심하지 않았다고 말했다.


"There was never any doubt in our mind that that represents the prime minister's position and the position of the government of Israel," Powell said.

 

그는 "우리에게는 총리의 입장과 이스라엘 정부의 입장에 어떤 의심도 없었다"고 말했다.

 

Insincerity exposed

폭로된 위선

 

For their part, leftist politicians in Israel denounced Weisglass' statements, calling them "indicative of Sharon's insincerity and hypocrisy" as far as the peace process is concerned.

이스라엘의 좌익 정치가들은 그것들은 평화 협상에 관한 "샤론의 불성실함과 위선을 드러내는 것"이라며 웨이스글래스를 비난하였다.


"This shows that Sharon is not a true partner in the peace process. It also shows that the Israeli peace camp must make  utmost efforts to topple this government," said a statement by Yossi Beilin, chairman of the recently formed Yashad Party.

 

최근 결성된 Yashad 정당의 의장 요시 베일린은 "이것은 샤론이 평화 협상의 진정한 대화상대자가 아니라는 것을 나타내며 이스라엘의 평화 캠프는 이 정부를 전복시키기 위해 최대한 노력을 해야한다는 것을 시사한다"고 말했다.


Another well-known dove, Uri Avneri of the Gush Shalom (Peace Bloc), said in an interview with Aljazeera.net that "Weisglass was telling the truth".

또다른 평화단체 Gush Shalom의 잘 알려진 활동가 유리 아브네리는 알자지라와의 인터뷰에서 "웨이스글래스가 진실을 말했다"고 했다.






Many Palestinians now feel two-
state solution is no longer viable

많은 팔레스타인 인이 두 국가 체제는

더 이상 불가능하다고 느낀다.

"I am not a bit surprised by what he said. I have been saying that all along, I knew from the very inception that Sharon is lying to the world, that his real goal was to kill the peace process and annex the West Bank," Avneri said.
 

"나는 그가 한 말에 조금도 놀라지 않았다. 나는 오랫동안 그렇게 말해왔다. 처음부터 샤론은 세계에 거짓말을 해왔다. 그의 진정한 목표는 평화협상을 말살하고 서안 지구를 손에 넣는 것이다"


"You see a lot of people have been fooled by Sharon's lies. We see statesmen all over the world parrot Sharon's lies."
 

"샤론의 거짓말에 많은 사람들이 속아 넘어갔다. 세상의 모든 정치가는 샤론의 거짓말의 앵무새일 뿐이다."

Avneri, who supports the land-for-peace formula and the two-states solution, said he was surprised by the "audacity of Weisglass and the fact that he chose to divulge the truth of the designs now".

 

평화적 토지 양도 방식(?)land-for-peace과 2 국가 성립을 지지한다는 아브네리는 "웨이스글래스의 뻔뻔스러움과 지금 그들 계획의 진실을 폭로했다는 사실"에 놀랐다고 한다.
 
"The entire so-called disengagement plan is a mere pretext for annexing the West Bank and killing the peace process," he said.
 

"이른바 군대의 퇴각 계획이란 모든 것은 단지 서안 지구를 손에 넣고 평화 협상을 말살하기 위한 구실에 불과하다."


Avneri said Sharon knew very well the Bush administration will support anything and everything he does.
 

그는 샤론이 부시 정권이 그가 행하는 어떤 것일지라도 지지할 것이라는 것을 잘 알고 있다고 했다.

"Just look at the debates in Washington. Everybody is trying to appease and please Sharon," he said.

 

"워싱턴에서 논의하는 것을 보라. 모두가 샤론을 만족시키고 기쁘게 하는 데에 주력하고 있다."

 

/알 자지라

기사 원문 ☞

http://english.aljazeera.net/NR/exeres/D01EC6CF-13A4-4760-8CF0-7AACF1F457CE.htm

 

알자지라 싸이트에서 누가 양민의 죽음에 책임이 있느냐고 여론조사를 하는군요.

팔레스타인 탓이라는 여론도 많습니다. 마음 있으시면 클릭좀..

http://english.aljazeera.net/HomePage

 

그리고 번역 이상한 점 지적해 주신다면 정말 감사하겠습니다

 

 

 

진보블로그 공감 버튼트위터로 리트윗하기페이스북에 공유하기