기억에 관한 짧은 문구

"…나의 첫 번째 책은 상당히 일찍 쓰여졌습니다. 그리고는 그 다음 8년 동안 아무 것도 안 썼지요. … 그것은 내 생에서 하나의 공백, 8년 간의 공백과 같은 것입니다. 삶에서 흥미있는 것은 바로 그런 것들입니다. 삶이 내포하는 공백들, 균열들, 때로는 극적이고 때로는 그렇지도 못한 공백들 말입니다. … 핏제랄드의 아주 아름다운 소설이 하나 있습니다. 10년의 공백을 지닌 사람이 도시를 배회하는 이야기입니다. 반대되는 일도 일어날 수 있습니다. 공백 대신 잉여적 추억들이 과도하게 떠돌아 어디에 놓아야 할지, 어디에 위치시켜야 할지 알 수 없는 경우도 있습니다(언제인지는 모르겠지만 내게도 그런 일이 있었습니다). 그 여분의 추억들을 가지고 어떻게 해야 할지 모르는 그런 상태입니다. 내 생애에서 흥미있는 것이라고는 이 두 가지, 건망증과 기억 증진 뿐입니다."(강조는 나)

- 질 들뢰즈, 「철학에 관하여」, p. 147, 『대담 1972~1990』, 솔

 

----------------

 

헌책방에서 구했는지, 아니면 그냥 어딘가에서 들고 왔는지,

위의 책은 출처를 알 수 없다. 제대로 읽지도 않았다.

다만 책 맨 앞 장에 나오는, 들뢰즈의 사진과 함께 있는 인용문의 저 문구,

의미를 정확히 알 순 없지만 뭔가 강렬했던 저 문구가 때때로 떠오르곤 했다.

 

이런 문구가 늘 그렇듯이, 내 기억에 있던 말은 좀 더 멋있었던 것 같은데,

위의 번역은 좀 별로다. 아마도 amnesia와 hypermnesia를 번역한 것 같은데

대구도 맞지 않고, 특히 뒷 말이 너무 멋이 없다.

'기억상실(증)과 기억앙진/항진(昻進/亢進)(증)' 또는 건망증의 일상적 의미를 살리고 싶을 경우,

'건망증과 기억과잉증' 정도가 좋을 것 같다.

뭐 이게 중요한 건 아니고.

 

니체도 이 문제를 다뤘던 걸로 기억하고

아렌트도 망각의 문제를 정치적 행위로서의 '용서'(forgive)와 연결시켰으며

'건망증/기억상실증'(amnesia)와 '사면'(amnesty)는 같은 희랍어 어원에서 나온 말이다.

 

기억을 다루는 것. 억압된 기억을 되돌이키는 것뿐만 아니라

어떤 기억을 (억압까지는 아니더라도) '전위'(displace)시키는 것.

나 역시 점점 더 이 문제에 빠져든다.

 

저런 말 또는 말의 묶음이 만들어지는 그 지점에서

철학과 문학은 만나고 또 헤어질 것이다.

진보블로그 공감 버튼트위터로 리트윗하기페이스북에 공유하기딜리셔스에 북마크

Posted by 아포리아

2009/04/19 16:28 2009/04/19 16:28
Response
No Trackback , No Comment
RSS :
http://blog.jinbo.net/aporia/rss/response/50

Trackback URL : http://blog.jinbo.net/aporia/trackback/50

Leave a comment
« Previous : 1 : ... 124 : 125 : 126 : 127 : 128 : 129 : 130 : 131 : 132 : ... 176 : Next »

블로그 이미지

당연하잖아 비가 오면 바다 정도는 생긴다구

- 아포리아

Tag Cloud

Notices

Archives

Calendar

«   2024/05   »
      1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30 31  

Site Stats

Total hits:
274674
Today:
29
Yesterday:
62