사이드바 영역으로 건너뛰기

어제 쌍차를 보고 부랴부랴 함께 있는 사람들과 편지를 작성했다.

A message of support and solidarity to the brave workers of Ssangyong Motor Company.

 
In July 2009, the largest company in Pyeongtaek, Ssangyong Motor Co. announced massive layoffs because of the
economic crisis. It was a huge number of 2000 workers – 50% of the workforce, if you include spouses and children the number of people affected by the redundancies will be 6000. Many of these workers have been loyal to the company
for there whole working life.
 
It was not until the workers of the company rallied outside the factory that the company and government agreed to talk to
the union, so far these talks have not been successful. The company then stopped negotiating with the workers.
The workers stayed together and occupied the factory until settlement can be reached.
 
During the economic crisis it is very important that workers, employers and the government hold good faith talks with each other, in this way we can all find a solution together. Simply closing talks and leaving the whole community without and income is unreasonable  
 
It is observed that the government and company have started taking forceful measures to overcome the situation.
Workers are only occupying the factory because they need to protect the lives of their families. They wish to return
to their workplace to support their families, especially during this economic crisis.
 
We the undersigned are concern with the wellbeing of the workers at Ssangyong and encourage that the government
will do something so that this violence will stop. We strongly hope that the negotiation among the parties will resume negotiations to reach a final solution that will benefit all the parties.
 
 
ITUC-AP/OTC Institute / JILAF YOUNG LEADERSHIP COURSE PARTICIPANT
Fadheela Hassan Abdulhusain ( Bahrin ), Shahadath Hossen ( Bangladesh )
Akhtar Afsana Monami ( Bangladesh), Sima Diveka Kumar ( Fiji ), Rashid Ahmed(India),
Tanveer Kaur(India), Merapureddy Kanteswara Kondababu(India), Nurul Afifah Habie ( Indonesia),
Maemunah(Indonesia), Yuko Sugamura(Japan), Masaki Andho(Japan)
Tsukasa Kobayashi(Japan), Reham Almomani(Jordan), Lee YoungHee(Korea),
Lee Sangjun(Korea), Park Hyeyoung(Korea), Nancy Chin(Malayasia),
Samal Shampan(Mongolia), Bijaya Khadka(Nepal), Usha Bhandari(Nepal),
Ramji Ghimire(Nepal), Louisa Jones(New Zealand), Kaneez Rubab Aarbi(Pakistan),
Manzdoor Hussain(Pakistan), Nadia N.M.Aburaida(Palestine), Mohammed K.S.Abualrob (Palestine) 
Rosauro Oliva Pepito(Philippines), Nadia T.Ge Guzman(Philippines), Shamala Devi d/o Komrasamy (Singapore), Manickawasagam Ramani(Sri Lanka), Muralini Mahathevan(Sri Lanka), Mog Mongchasa(Burma),
Ke Makara(Cambodia), Antao Aparicio Guterres(East Timor), Hieu Duong Xuan(Vietnam), Satoshi Tamai ( Japan),
Patuan Samosir, Sumarni Binte Mohd Nor
 

어제 아침에 여그서(싱가폴에서 몸살나게 연수중 ㅡㅡ ) 쌍차 소식을 접하고 뭐라도 해야할 것 같아서 여기 코스 참가자들과

상황공유하고 초안을 작성해서 제안을 했다.

흔쾌히 다른나라에서도 일어날 수 있는 일이라며 뉴스에서 봤다며 이름을 넣자 했지만, 각 조직이름을 넣는건 어려워서 말았다.

그런데 문제는 다음에 생겼다. 초안에는 당장 공권력 투입을 멈춰라 어쩌구 저쩌구 써있었는데, 여기 담당자가 그걸 보더니

너무 쎄다며 고친것이다.(나중에 이 교육에 대한 후기를 쓰겠지만, 내가 느끼는 그리고 몇몇이 느끼는 국제노총/싱가폴노총은 마치

국가조직같다. 투쟁은 전혀 없고- 필요없다고 생각한다, 사회적 합의를 최고의 가치로 두고 있는 곳이다.쩝... )

occupy도 쎄다며 다른 것으로 고치자고 했찌만, 그건 지금 현재 상황이라 꼭 써야하는거라고 했더니,

나중엔 그래 민주노총 니네 의견은 잘 알아. 알지만 국제노총은 전적으로 지지하지는 않아... 라고 했다.

 

물론 처음 같이 초안 작성했던 뉴질랜드 친구는 나중에 혀를 끌끌차며, 국제노총 입장은 알겠어. 우리가 처음 썼던게 정말 안쏐는데 쳇.

그래도 이름 다 넣어야되니까 어쩔 수 없지만 선택해 니가! 라고 한다 ㅡㅡ

사실 나는 당근 초안대로 보내고 싶었는데, 그걸 내가 선택할 수 있다는 생각은 못했다 ㅎㅎ

결국 우린 수정된 편지를 보내게 되었지만 ㅡㅡ

여튼 뭔가를 했다는 사실에 위안이다. 너무 입장없는듯한 편지라 웃기긴 하지만 ㅡㅡ

 

오늘도 쌍차침탈은 이어지고 많은 노동자들이 다치고 있다. 진행중...

오늘은 수업시간에도 쌍차얘기를 하며, 정부는 완전 자본가 편이고 많은 사장들이 이 경제위기 상황을 이용한다고 했더니,

많은 나라들이 비슷하다 했다. 제기랄.

 

요즘은 너무 혼란스럽다. 뭐가 옳고 뭐가 그른것이며, 어디까지 양보하고 어디까지 받아들여야 하는지.

도대체가 모르겠다. 어젠 국제노총 인간 하나가 수업을 하며 사회적 합의가 중요한데,

그래서 민주노총 입장은 동의하지 못한다. 다만 존경할 뿐이다.(respect라고 했는데, 존경인가? ㅡㅡ)

하더라. 오늘은 외로운 날이다. 쩝.

 

이게 혼란이냐 기분나쁜거냐 아 몰라 ㅎㅎ

 

진보블로그 공감 버튼트위터로 리트윗하기페이스북에 공유하기딜리셔스에 북마크