최근 글 목록
-
- 다락방(3)
- ninita
- 2008
-
- 2008/08/06(1)
- ninita
- 2008
-
- 혁명적 항거의 권리(2)
- ninita
- 2008
-
- 2008/07/19(4)
- ninita
- 2008
-
- 2008/07/06(3)
- ninita
- 2008
54개의 게시물을 찾았습니다.
hola!
¿cómo estás?
Espero que muy bien.
Quiero decirte muchas gracias por haberte acordado de mi cumpleaños.
Hoy recibí las fotos que me enviaste, están muy hermosas, especialmente en las que estás tú.
Como ya habìa dicho antes, eres muy fotogénica. El CD de musíca también está muy bonito
me gusta mucho , suena muy romántico, deseo saber que quiere decir su texto, pero lamentablemente no sé coreano.
Me imagino que te gustan mucho esas canciones, por eso me las enviaste.
Disculpa por no preguntarte , cuál es la fecha de tu cumpleaños ¿puedo saberlo.....?
creo que soy un poquito tonto por no preguntarte antes.
Quiero contarte que dos días antes, recibí la postal que enviaste desde Bolivia, el año pasado.
La oficina de correo no es eficiente en Cayambe, sino fuera porque una prima trabaja en ese lugar, no llegaría nada a mi casa, creo que no tienen un servicio para dejar las cartas en donde yo vivo.
Soy afortunado que esas postales y fotos llegaran a mí, pero soy más afortunado de tener una amiga como tú y a la que siempre recuerdo y la llevo en mi corazón.
Sabes, acabé de leer el diario del CHE, allí cuenta toda su historia en Bolivia hasta un día antes de ser capturado y asesinado.
Una de sus frases que más me impactó fue, cuando se diriguía a sus hombres -" A la escala mas alta que puede llegar el género humano, es ser guerrillero, pero al mismo tiempo, graduarse como hombres" , el creía en el nacimiento del hombre nuevo, con muchos valores humanos.
Ah, también en Ecuador , se celebra el 13 de abril el dia del MAESTRO ,en el cual estamos incluidos todos los profesores ecuatorianos.En la institución donde trabajo hemos organizado este viernes, un pequeño tour a una hostería con piscina, hidromasajes, comida ,etc. ESPERO DIVERTIRME CON MIS COMPAÑEROS.
CHAO MIS OJITOS DE LUNA NACIENTE
ESCRÍBEME PRONTO
선생 생일이라고 사진 몇 장이랑 한국 노래 씨디 하나 보내줬더니 꽤 좋았던 모양이다.
지금까지 온 메일 중에 가장 길다. 별 내용 없는데 길게도 썼다.
체 게바라 인용한 건 뭔 소린지 정확히는 모르겠다.
요즘 나의 유일한 스페인어 공부. 답장은 뭐라고 쓰나... 쩝.
흠. 이 노래도 아주 많이 듣던 거. 특히 여행 초기에.
인터넷 까페에 나오길래 카운터에 있던 이쁜 언니한테 물어봐서 제목이랑 가수랑 알게 됐다.
널 사랑해서 아파, 라는 제목. ㅋㅋ
Hagamos Toods
Una bandera con manos negra
Una bandera con manos blancas
Por un mundo mejor
En este momento
Hagamos Toods
Una bandera con manos mestizas
Una bandera con manos inmigrantes
Por un mundo mejor
Ya que estamos cansados de tants historias vencidas
Tantas promesas nunca cumplidas
Alcemos el alma y la voz
Y hagamos el amor como una manifestación
Que la guerra no da explicación a seguir ast
Quemando la piel de tus manos,
Que son las manos mías
De tu alma que es como el alma mía
Que ironías las que nos da la vida
Mientras miles se mueren de hambre
Los líoeres compran arsenales y ast siembran dolor
Wir wollen alle
Eien andere flagge
Sie steht fur keine nation
Oder ir gendein land
Weg mit den grenzen
Den ganzen falschen ideen
Und all den angsten die gemacht sind
Um uns jeden tag niederzukniwwn
Ya que estamos cansados de tantas historias vencidas
Tantas promesas nunca cumplidas
Alcemos el alma y la voz
Y hagamos el amor como una manifestacíon
Que la guerra no da explicación a seguir así
Quemando la piel de tus mands,
Que son las manos mías
De tu alma que es como el alma má
Que ironías las que nos da la vida
Mientra miles se mueren de hambre
Los líderescompran arsenales y así siembran dolor
Y compran arsenales y asi siembran dolor
A ti te estoy hablando a ti,
a ti la que no escucha
A ti que con lo que te sobra
me darías la luz para encender los días
A ti que juegas a ganarme
cuando sabes bien que lo he perdido todo
A ti te estoy hablando a ti
aunque te importe poco lo que estoy diciendo
A ti te estoy hablando a ti
Aunque es perder el tiempo
A ti que te paso tan lejos
el rigor del llanto y la melancolía
Si nunca dije la verdad
fue porque la verdad siempre fue una mentira
A ti te estoy hablando a ti
aunque te valga madre lo que estoy diciendo
A ti que te falto el valor para pelear por ti
A ti que te consuelas con cubrirte de Chanel
las huellas de mis besos
A ti ya no te queda nada
A ti ya no te queda nada
Nada
A ti que por despecho estas pensando con los pies
A ti que me dejaste solo incluso cuando estabas en mi compañía
A ti ya no te queda nada a ti ya no te queda nada
Nada
A ti te estoy hablando a ti
tan sorda y resignada
A ti que duermes con tu orgullo
y te dejas tocar con tu rencor barato
A ti que te gusta ir de mártir
repartiendo culpas que son solo tuyas
A ti te estoy hablando a ti
porque no hay nadie más que entienda lo que digo
A ti que te falto el valor para pelear por ti
A ti que te consuelas con cubrirte de Chanel
las huellas de mis besos
A ti ya no te queda nada
A ti ya no te queda nada
Nada
A ti que por despecho estas pensando con los pies
A ti que me dejaste solo incluso cuando estabas en mi compañía
A ti ya no te queda nada a ti ya no te queda nada
Nada
A ti ya no te queda nada y a mi me queda por lo menos
Este síndrome incurable de quererte tanto.
A ti que te falto el valor para pelear por ti
A ti que te consuelas con cubrirte de Chanel
las huellas de mis besos
A ti ya no te queda nada
A ti ya no te queda nada
Nada
음. 먼 소린가 모르겠지만서두.. ㅋ
* 아르호나 가사 많은 사이트 http://www.g-sistah.com/r/ricardo_arjona.html
Te extraño mucho. I missed you so much.
¿Qué hay de nuevo? What´s new?
¿Podría ayudarse? Can I help you?
¿Puede ayudarme? Can you help me?
Estoy buscando a John. I'm looking for John.
Un momento, por favor. One moment, please.
No cuelgue, por favor. Hold on, please. (on the phone)
¡Venga conmigo! Come with me.
Tanto gusto. Nice to meet you.
Eres muy amable. You are very kind.
España es un país marvelloso. Spain is a wonderful country.
¿A qué te dedicas? What do you do for a living?
Trabajo como traductor. I work as a translator.
¡Qué bíen! That's good!
Tengo que ir. I have to go.
Regreso en un momento. I'll be right back.
¡Qué tenga suerte! Good luck!
¡Feliz cumpeaños! Happy birthday!
¡Feliz año nuevo! Happy new year!
¡Feliz navidad! Merry christmas!
¡felicidades! Congratulations!
¡Qué aproveche! Enjoy!(meal)
Me gustaría visitar algún día tu país. I'd like to visit your country one day.
Dale saludos a Juan de mi parte. Say hello to Juan for me.
Lo siento. I'm sorry.
¡Puede repetirlo! Can you say it again?
¿Puede hablar más despacio? Can you speak slowly?
Escríbalo, por favor. Write it down, please.
No entiendo. I don't understand.
No sé. I don't know.
No tengo ni idea. I have no idea.
¿Cómo se llama a esto en español? What's that called in spanish?
¿Qué quiere decir ¨gato¨ en inglés? What does "gato" mean in english?
¿Cómo se dice ¨please¨ en español? How do you say "please" in spanish?
¿Qué es esto? what is this?
Me falta práctica en español. I need to practice my spanish.
¡No te preocupes! Don't worry.
Aguí tiene. Here you go.
¿Te gusta... ? Do you like...?
Me gusta mucho. I really like it.
¡Verdad! really!
¡Mira! Look!
¡Date prisa! Hurry up!
¿Qué hora es? What time is it?
Son las diez en punto. It's 10 o'clock.
Son las siete y media. 7:30.
¡Dame eso! Give me this!
¡Te quiero! I love you.
Estoy mareado. I feel sick.
Necesito un médico. I need a doctor.
correo m. 우체국
carta f. 편지
una tarjeta postal f. 엽서
franqueo m. 우편요금
sello m. 스탬프
estampilla f. 스탬프
apartado de correos m. 사서함
bolígrafo m. 볼펜
mandar = to send
enviar = to send
Quiero mandar(enviar) una carta.
¿Dónde puedo comprar una tarjeta postal?
¿Tiene ud. un bolígrafo?
Necesito sellos(estampillas).
¿Cuánto es el franqueo?
Podemos comprar sellos(estampillas) aquí?
단어들_
la agencia de turismo f. 여행사
almacén m. 백화점
ayuntamiento m. 시청
biblioteca f. 도서관
bocacalle m. 교차로
bosque m. 숲
campo m. 시골
cuadra f. 블럭
desierto m. 사막
esquina f. 모퉁이
farmácia f. 약국
iglesia f. 교회
mar m. 바다
manzana f. 블럭
mercado m. 가게
playa f. 해변
selva f. 정글
semáforo m. 신호등
valle m. 계곡
en coche 차로
en metro 전철로
a pie 걸어서
표현들_
¿Dónde está el baño?
¿Dónde está la iglesia?
¿Dónde queda la iglesia?
Estoy perdido.
Siga por este la calle. Continue along this street.
Siga derecho. Continue straight ahead.
Siga recto. Continue straight ahead.
Doble a la derecha / izquierda.
Turn to the right / left. (doblar)
Cruce la calle. Cross the street. (cruzar)
Vaya derecho. Pues tuerza por por la derecha(izquireda).
단어들_
aspirina f. 아스피린
Necesitamos unas aspirinas.
batería f. 배터리
La batería de mi coche está descargada My car battery is flat.
botella de agua f. 물 한 병
bronceador m. 선탠로션
¿Qué buscas si tienes sed? Busco una botella de agua.
camiseta f. 티셔츠
los cheques de viaje m. 여행자 수표
efectivo m. 현금
Podemos pagar en efectivo.
fila f. 배터리
¿Viene con pilas incluidas? Does it come with batteries included?
floristería f. 꽃집
fósforo m. 성냥
frutería f. 과일가게
guía telefónica f. 전화번호부
guía turistica f. 여행가이드
heladería f. 아이스크림집
lavandería f. 세탁소
librería f. 서점
mapa f. 지도
panadería f. 빵집
pescadería f. 생선가게
quiosco m. 가판대
ropería f. 옷집
sandalla f. 샌들
la tarjeta de crédito f. 신용카드
traje de baño m. 수영복
toalla f. 수건
suéter m. 스웨터
¿Qué necesitas si tienes frio?
teléfono publico m. 공중전화
tienda de ultramarinos f. 잡화점
zapatería f. 신발가게
aceptar = to acept
pagar = to pay
caro = expensive
barato = cheap
de venta = on sale
¿Tienen mapas? ¿Hay mapas?
¿Cuánto cuesta el sombrero?
Compramos coches al contado. We buy cars for cash.
¿Puedo cobrar este cheque de viaje? Can I cash this traveller´s cheque?
Deseo ir de compras. I want to go shopping.
¿Aceptan la tarjeta de crédito?
El va a pagar en efectivo.
¿Hay trajes de baño? Hay trajes de baño detrás de las toallas.
댓글 목록
magri
관리 메뉴
본문
스페인어가 잔뜩 있으니 덧글이 없네..... 사랑해!!부가 정보
ninita
관리 메뉴
본문
스페인어랑 덧글은 상관없다는 거... 아무튼 땡큐.부가 정보
뱃살...
관리 메뉴
본문
두번째줄까지 해석 가능...^^나도 배우고파 스펜어~~~~대전엔 없다는거 ㅠㅠ
부가 정보
ninita
관리 메뉴
본문
^^ 나도 스페인어 공부 계속 하고 싶어... 서울엔 학원이 꽤 있는데 시간이 없어서 못 한다.. 어흑.부가 정보