사이드바 영역으로 건너뛰기

워싱턴포스트, 신은미씨 강제출국 당할 수도

 
 
러시아인 대북전문가 “신 씨에게 표현의 자유를 가질 권리 있어”
 
정상추 | 2015-01-09 11:05:30 필자의 다른기사 보기  인쇄하기  메일보내기    
 
 


 

워싱턴포스트, 신은미씨 강제출국 당할 수도 
-러시아인 대북전문가 “신 씨에게 표현의 자유를 가질 권리 있어”
-러시아인 대북전문가 “국보법 빨리 폐지될 수록 좋아”

미국의 대표적인 보수지 워싱턴포스트가 8일 재미동포인 신은미씨가 강제출국 당할 수 있음을 보도했다. 워싱턴포스트는 수차례 북한을 방문하며 북한에 대한 좋은 점들을 강연해오던 신은미씨가 최근 종북이라는 비난을 받으며 보수단체의 고발을 받고 검찰의 조사를 받아왔다는 사실과 조시를 받던 지난 3주 동안은 출국이 금지된 상태였음을 아울러 보도했다.

지난 2011년 북한을 처음 방문한 이래 그 후 여러 차례 북한을 방문하고 오마이뉴스에 방문기를 실어 큰 호응을 얻었으며 그 방문기를 근거로 쓴 신 씨의 저서는 2013년 문체부의 추천도서로 선정됐다가 최근에 삭제된 사실을 보도한 이 기사는 자신이 ‘”마녀사냥”의 대상이 됐다’며 자신이 ‘보수 언론들이 한 허위보도의 희생자’라는 신 씨의 말을 인용한다. 이 기사에 따르면, 검찰은 강제출국과 아울러 앞으로 5년간 입국금지를 법무부에 요청했다.

아울러 이 기사는 대북전문가인 안드레이 란코프씨가 신 씨의 의견에 동의하지는 않으나 신 씨가 자신의 생각을 말할 표현의 자유를 가진다고 말하며, 시대에 뒤진 국가보안법은 빨리 폐지될수록 좋다고 말했다고 전하고, 국가보안법은 국제 엠네스티로부터도 끊임 없이 비판을 받아왔음을 보도한다. 기사는 한편 신 씨와 함께 강연회를 진행한 황선씨에 대해서는 검찰이 같은 혐의로 사전구속영장을 요청했음을 전한다.

다음은 뉴스프로가 번역한 워싱턴포스트 기사의 전문번역이다.
번역 감수: 임옥

기사 바로가기 ☞ http://wapo.st/1xWpO3K

American set to be deported from South Korea for pro-North views
미국시민 친북 견해로 한국에서 강제출국 예정

By Anna Fifield,Yoonjung Seo January 8 at 3:59 AM

Shin Eun-mi walks towards the presidential office in central Seoul, South Korea to ask for a meeting with South Korean President Park Geun-hye on Dec. 5, 2014. ShinEun-mi caused controversy on a chat show over alleged pro-North Korean remarks. (Yonhap/Via European Pressphoto Agency) 2014년 12월 5일 신은미씨가 박근혜 대통령과의 만남을 요구하며 한국의 서울 중심부에 위치한 청와대를 향해 걷고 있다. 신은미씨가 친북 발언을 했다는 주장으로 토크쇼에 대한 논란이 빚어졌다.

TOKYO – A Korean-American woman who traveled around South Korea saying complimentary things about North Korea could be deported as soon as Friday. Authorities in Seoul have accused her of violating the country’s anti-communist national security law.

도쿄- 한국 전국을 순회하며 북한의 좋은 점들을 이야기해온 한국계 미국인 여성이 빠르면 금요일 강제출국울 당할 수 있다. 한국 당국은 이 여성이 반공을 기초로 한 한국의 국가보안법을 위반한 혐의가 있다고 말했다.

The bizarre case has elicited furious reactions from conservatives and North Korean defectors, and raised questions about freedom of speech in the democratic South.

이 이상한 사건은 보수주의자들과 탈북자들로부터 격분에 찬 반응을 자아냈고 민주주의 국가인 한국에서의 표현의 자유에 대해 의문을 제기했다.

Shin Eun-mi, a 54-year-old classical singer from Los Angeles, was banned from leaving South Korea for the last three weeks while being investigated for breaching the decades-old National Security Act, which prohibits “aiding the enemy.”

로스앤젤레스에 거주하는 54세의 성악가인 신은미씨가 “이적행위”를 금하는, 수십년된 국가보안법을 어겼는지에 대한 조사를 받는 지난 3주 동안 한국에서 출국이 금지됐었다.

After the travel ban expired on Thursday, prosecutors asked the justice ministry to deport for Shin back to the United States and to ban her from returning for five years. She arrived in Seoul on a tourist visa in November.

목요일 출국금지가 만료된 후, 검찰은 법무부에 신 씨를 강제출국시키고 앞으로 5년 동안 한국에 입국하는 것을 금지시켜줄 것을 요청했다.

A spokesman for the prosecutors’ office said that even if a foreign citizen had not been charged with a crime, they could still be deported for being dangerous to public safety.

검찰측 대변인은 외국시민이 범죄를 저지르지 않았더라도 공공의 안전에 해가 된다면 강제출국을 당할 수 있다고 말했다.

Shin, who denies allegations that she is pro-Pyongyang, said she was the subject of a “witch hunt.”

자신이 친북인사라는 주장을 부인하는 신 씨는 자신이 “마녀사냥”의 대상이 되었다고 말했다.

“The prosecutors asked me about the content of the talking event, my books, postings and my lectures in the U.S. in a great detail,” said Shin, who was born in South Korea but moved to the United States to pursue a master’s degree. “I told them that I am the victim of false reporting by conservative media outlets.”

“검찰이 강연회의 내용, 내가 쓴 책들, 내가 포스팅한 글들, 그리고 미국내에서의 내 강연에 대해 자세히 심문했다”고 한국에서 출생하고 석사학위를 위해 미국으로 유학갔던 신 씨가 말했다. “나는 보수 언론들이 한 허위보도의 희생자라고 그들에게 말했다.”

The case relates to Shin’s lectures in South Korea in which she talked about her repeated trips to North Korea. The North technically remains an enemy of the South as the Korean War ended in 1953 in an armistice, not a peace treaty.

이 사건은 신 씨가 여러차례에 걸친 북한 방문에 대해 이야기하던 한국에서의 신 씨의 강연들과 연관된다. 한국전쟁이 1953년 평화협정이 아니라 휴전으로 끝났기 때문에 북한은 사실상 여전히 한국의 적으로 남아 있다.

“I wish to live my life helping North Korea by opening a youth center in the North,” Shin said during a lecture last month in Iksan, which was abruptly brought to a stop when an 18-year-old high school senior threw a handmade bomb at the speaker. Three people were injured.

“북한에 청소년센터를 세워 북한을 돕는 삶을 살고 싶다”고 신 씨가 지난달 익산시의 강연에서 말했고, 이 강연은 18세의 고교 3년생이 자신이 만든 폭발물을 연사에게 던지면서 갑자기 증단됐다. 3명이 부상을 입었다.

Conservative groups have protested — verbally — at similar talks Shin has given, calling her a North Korean sympathizer.

보수단체들은 신 씨가 했던 다른 강연장들에서 신 씨를 종북이라 부르며 시위를 벌여왔다.

Shin and her husband first visited North Korea in 2011, and after her second trip in 2012, she gained a huge following with her travel reports by “an ordinary middle-aged woman”for Ohmynews, a news Web site run by “citizen reporters.”

신 씨와 그녀의 남편은 2011년 최초로 북한을 방문했고, 2012년의 두번째 방문 이후 “시민 기자들”에 의해 운영되는 뉴스 사이트인 오마이뉴스에 “평범한 아줌마”의 여행 보고서를 실으며 큰 인기를 얻었다.

In her postings, Shin had portrayed a positive view of life in North Korea, talking about a “warm hearted, pretty and lovely” waitress she met at a hotel and luxurious restaurants in Pyongyang that were not just for communist party members and foreign visitors, but for everybody, she said.

자신의 게시글에서 신 씨는 호텔에서 만난 “마음이 따뜻하고, 귀엽고 사랑스러운” 여종업원, 그리고 공산당원과 외국인 여행객들만이 아니라 모든 사람이 드나들 수 있는 평양 소재 고급 음식점들에 대해서 이야기하며 북한에 대해 긍정적인 견해를 묘사했다.

Her book — “A Korean-American Ajumma Goes to North Korea,” using the Korean word for a middle-aged married woman — was included on the culture ministry’s recommended reading list in 2013, but has recently been removed.

결혼한 중년여성을 뜻하는 한국어 단어를 이용해 “재미동포 아줌마 북한에 가다”라고 이름 붙인 그녀의 책은 2013년 문화체육관광부의 추천 도서에 포함됐으나 최근에 삭제됐다.

Andrei Lankov, a Russian expert on North Korea who lives in Seoul, defended Shin’s right to free speech, even if he did not agree with her.

서울에 살고 있는 러시아인 대북 전문가 안드레이 란코프씨는 그녀의 견해에 동의하지는 않지만, 신 씨에게 표현의 자유를 가질 권리가 있다고 옹호했다.

“The ideas of Mrs Shin might be naive, and occasionally used by rather nasty forces, but she should have right to say what she thinks,” Lankov said.

“신 씨의 생각은 좀 천진할지도 모르고 간혹 악의적인 세력들에 의해서 이용되기도 하지만 그녀에겐 자신이 생각하는 것을 말할 권리가 있어야 한다”고 란코프씨는 말했다.

The National Security Law, written in 1948 after the division of the Korean peninsula, should have been scrapped years ago, he said.

한반도의 분할 이후 1948년에 제정된 국가보안법은 수년전에 폐지됐어야 한다고 그가 말했다.

“One should remember that the Communist parties remained operational in most Western democracies in the days of the Cold War, even though their connections with the Soviet intelligence and their dependency of the not-so-secret Soviet subsidies was a common knowledge,” he said. “The sooner this law is repealed, the better.”

“그들이 비록 소련 정보국과 연결되어 있었고, 대단한 비밀이 아니던 소련의 보조금에 의존했던 것은 누구나 아는 사실이지만, 냉전시대에도 대부분의 서구 민주주의 국가에서 공산당이 활동했다는 것을 기억해야 한다”고 그는 말했다. “이법은 빨리 폐지될 수록 좋다.”

The law has also been sharply criticized by Amnesty International, which in 2012 issued a report saying that the act had been used to undermine “citizens’ enjoyment of the right to freedom of expression and association”.

이 법은, 또한 2012년 “시민들의 표현과 결사의 자유를 즐길 권리”를 훼손하는 데 이 법이 이용돼왔다는 보고서를 발간한 국제 앰네스티에 의해서 심하게 비판을 받아왔다.

Shin had been on the road talking about North Korea with Hwang Sun, a left wing activist and the former deputy spokeswoman for the Democratic Labor Party, a now-defunct political organization that was considered by the authorities to be “anti-state.”

신 씨는 좌파 활동가이자 이제는 없어진 정치 조직이며 당국에 의해 “반국가적”이라 여겨지는 민주노동당의 전 부대변인인 황선씨와 함께 북한에 대한 토크쇼를 진행해오고 있었다.

Prosecutors also asked for an arrest warrant for Hwang, a 40-year-old South Korean citizen, for the same offenses. Hwang became the subject of controversy when it emerged that she gave birth in Pyongyang by cesarean section on October 10, 2005, the anniversary of the founding of North Korea’s communist Workers’ Party.

검찰은 같은 혐의로 40세의 한국인 황 씨에 대해 구속영장을 또한 요청했다. 황 씨는 2005년 10월 10일 북한의 노동당 기념일 행사일에 평양에서 제왕절개에 의해 아이를 나은 것이 밝혀지며 논란의 대상이 됐다.

 
본글주소: http://poweroftruth.net/column/mainView.php?kcat=2029&table=c_sangchu&uid=493 
 
진보블로그 공감 버튼
트위터로 리트윗하기페이스북에 공유하기딜리셔스에 북마크