최근 글 목록
-
- 다락방(3)
- ninita
- 2008
-
- 2008/08/06(1)
- ninita
- 2008
-
- 혁명적 항거의 권리(2)
- ninita
- 2008
-
- 2008/07/19(4)
- ninita
- 2008
-
- 2008/07/06(3)
- ninita
- 2008
1. ser +과거분사 p.170-171
주어의 성/수에 따라 어미변화
por/de + 행위자
La señorita Gómez es querida por todos.
Esta calle es más conocida como la Gran vía.
El alcalde es respetado en todas partes. (alcalde m. 시,읍,면장)
El presidente es recibido bien.
Esta casa fue construida el año pasado.
El mentiroso es despreciado por todos. (mentiroso(a) adj. 거짓말쟁이의, 거짓이 많은)
La comida es preparada por Elena.
Las obras de Cervantes son leídas por todo el mundo. (obra f. 실행, 공적, 사업)
2. se + 타동사 p.205-206
수동태 주어가 사물이면, se+타동사의 수에 일치
se + 동사 + 주어
Aquí se habla español.
Se prohibe fumar.
Se abren las puertas a las nueve.
Se venden periódicos en ese quiosco.
La película se estrena la semana próxima. (estrenar v. 개봉하다, 초연하다)
Se dice que la novela es interesante.
¿Cómo se dice en español "book"?
¿A qué hora se cierran las tiendas los sábados?
- 동사의 형용사적 용법으로 명사 수식
- 과거 / 완료 / 결과
- 타동사의 과거분사 : 수동
- 자동사의 과거분사 : 능동
- 명사의 성/수에 따라 어미 변화
- 과거분사가 조동사 haber와 같이 완료시제 만들 때는 어미변화 하지 않는다
- 방법, 양보의 분사구문 형성하여 주문을 수식하는 경우가 있다 (명사 성/수에 일치)
- ar : -ado (hablar : hablado)
- er / - ir : -ido (comer : comido / vivir : vivido)
Es un señor conocido.
Es un asunto muy complicado. (asunto m. 일, 사진)
Son costumbres anticuadas.
¿Cuál libro, el abierto o el cerrado?
Acabada la comida, nos iremos.
El estudio de la gramática es útil, si bien pesado.
(pesar v. 무게를 달다, 생각하다, 감안하다 / pesado(a) adj. 무거운, 고된)
Esto fue el año pasado.
Aquí hay una carta escrita por Juan.
p.166-169
- estar + 과거분사 p.172-173
어떤 행위, 동작의 완료 상태, 상황
주어 성/수에 따라 어미변화
La habitación está adornada con flores. (adornar v. 꾸미다, 장식하다)
La tienda está abierta ya.
La muchacha está levantada.
Estamos cansados.
(cansarse v. 피곤해지다, 지치다, 싫증나다 / cansado(a) adj. 피곤한)
Juan y María están ocupados. (ocupado(a) adj. 점유된, 바쁜)
La máquina está descompuesta. (descomponer v. 분해하다, 해체하다, 망가지다)
escribir - escrito
abrir - abierto
cubrir - cubierto 덮다, 씌우다
morir - muerto
volver - vuelto
disolver - disuelto 녹다, 풀다, 해소하다
romper - roto
ver - visto
poner - puesto
suponer - supuesto 가정하다, 상상하다, 추측하다
hacer - hecho
decir - dicho
잊고 있었는데, 나의 가족이 나이를 먹어가고 있었다.
오빠의 결혼, 아빠의 퇴직.
나의 가족이 부쩍 나이를 먹었음을 알려주는 지표.
올봄 오빠의 결혼 이후 시큰둥하다가.. 아빠의 퇴직을 두달 앞두고 엄마와 통화를 하고 나니 다시금 새삼...스럽다.
어렸을 땐 그저 자라기만 하면 그만이었다. 나의 가족도 어렸다.
그런데 내가 자랄만큼 자라고 나니,
나의 가족도 자랄만큼 자라, 그 가지는 축 처져 있었고,
오빠는 금세 가지치기를 하고 나갔다.
나는 가지치기는 안 하기로 했다.
대신 철이 들어야 했지만 그러지도 못 했다.
엄마는 1월이면 할머니가 되고 이른 봄이면 아빠를 서울로 올려보낸 채 집에서 혼자 손주를 키우게 생겼다. 할아버지가 된 아빠는 손주를 키우는 엄마를 먹여살리려고 또 돈을 벌어야 하게 생겼다. 한동안.. 아빠의 거처는 내 방이 되고, 나의 거처는 세상이 될 것 같다.
그냥, 1년 앞당겨진 것일 뿐.
dancing with myself
댓글 목록
관리 메뉴
본문
철공장 옆에서 자라며 먹은 철분은 다 어디다 숨겼냐?너나 은예를 보면 아직 우린 92년도 그날 밤과 다른거 같지 않어.
ㅋㅋ
부가 정보
관리 메뉴
본문
쯔쯔. 이럴 줄 알았던 거 같기도 하고 몰랐던 거 같기도 하다.부가 정보
관리 메뉴
본문
아빠가 서울에서 일하시나 보네.스페니쉬 공부는 재밌어?
것도 수동태, 현재분사 어쩌고 공부해야 하는 거야?
음.............
부가 정보
관리 메뉴
본문
아, 편하지는 않겠어요. 내년이 오면...부가 정보
관리 메뉴
본문
grib/ 스페인어 와방 어렵다.... 특히 동사변화 많은 거랑 목적격대명사의 이상한 위치 때문에..virus/ 내년이 오면 그래서 어디로 뜰 지도 모른다는... ㅎㅎ
부가 정보
관리 메뉴
본문
나한테 와..ㅎㅎ생활비 쪼금만 받고 받아주지.ㅋ
그렇게 외국어 공부 하는 거, 참 오랜만에 보니까 신기해.
부가 정보
관리 메뉴
본문
헐. 혼자 살아버릇 해서 누구랑 같이 못 지낸다.생활비 내는 것도 어렵고. --;;
공부하는 거 나도 오랜만이라 신기하고 좋은데! ㅎ
부가 정보
관리 메뉴
본문
헐~ 이것아. 그걸 내가 모를 것 같으냐. 바보!부가 정보