사이드바 영역으로 건너뛰기

브루스 스프링스틴의 "마타모로스 강둑"

"보스(Boss)"라 불리는 남자 브루스 스프링스틴(Bruce Springsteen)은 흔히 미국 백인 남성 노동계급 정서의 대변자로 일컬어진다. 이라는 음반을 통해 대중적인 스타로 떠올라, 지금은 닐 영, 펄 잼 등과 함께 미국에서 가장 대중적인 록커 중 한 사람이다. 무명 시절부터 '보스'가 되기까지 그는 정말 쉴새 없이 달려온 듯하다. 그는 전통적인 민주당 지지자로 잘 알려져 있지만, 한때는 그도 뭔가 혼란스러웠던 것 같다. 1970년대를 마감하면서 그는 레이건을 지지했다. 그때까지 미국이 내세우던 가치와는 다른 것이 필요하다는 생각에서였다. 물론 그는 예민한 사람이었고, 머지않아 메스꺼움을 느꼈던 듯하다. 이러한 레이건 집권 전반기의 경험은 1984년에 발표된 앨범 의 곳곳에 스며들어 있다.
 

 

그런 그이기에 ... 요즘 정말 신이 난 듯하다. 오바마의 당선 이후 발표된 음반 제목은 심지어 이었다. 동명 영화 주제곡으로 사용된 "The Wrestler"를 제외하면, 대부분의 곡들에서 승리주의적 감성이 철철 넘쳐난다. 아무튼 스프링스틴의 곡들은 정말 빼놓을 구석이 없다.

그중에서도 특히 가사가 독보적이다. 하루 종일 도로공사판에서 일한 이야기, 오랜만에 만난 친구들이 하나같이 좋았던 옛 시절 이야기를 하더라는 이야기, 쓰라린 실패를 맛보고 '남행열차'를 타고 떠나는 이야기, 60년대 중반의 인종갈등에서부터 풍요로웠지만 어딘가 허전했던 시대를 거쳐 산업이 쇠퇴하며 폐허처럼 되어버린 자기네 동네 이야기 등등 지금까지 '보스'의 노랫발은 정말 쉴 틈 없이 뿜어져나왔는데, 비교적 최근 음반인 에서도 여전히 건재하다. 그중에서도 마지막 곡인 "Matamoros Banks"는 좀처럼 실감하기 어려운 미국의 멕시코 이민자들의 삶의 출발점을 잘 보여준다. 마침 '보스'를 좋아라 모시는 어떤 분이 가사도 옮겨주셔서 함께 올려 둔다.

 

"매년 많은 사람들이 좀 더 나은 삶을 찾기 위해 (미국) 남부 국경지역의 사막과 산맥, 그리고 강을 건너다가 목숨을 잃는다. 여기, 강 아래에 가라앉은 한 구의 시체에서부터 시작하여 리오 그란데의 강둑을 향해 사막을 건너는 한 남자에 이를 때까지, 나는 그의 여정을 거꾸로 따라가본다."

 - Bruce Springsteen

 

 

Matamoros Banks

 - Bruce Springsteen  

 

For two days the river keeps you down
Then you rise to the light without a sound
Past the playgrounds and empty switching yards
The turtles eat the skin from your eyes, so they lay open to the stars

 

Your clothes give way to the current and river stone
'Till every trace of who you ever were is gone
And the things of the earth they make their claim
That the things of heaven may do the same

 

Goodbye, my darling, for your love I give God thanks,

Meet me on the Matamoros
Meet me on the Matamoros
Meet me on the Matamoros banks

 

Over rivers of stone and ancient ocean beds
I walk on twine and tire tread
My pockets full of dust, my mouth filled with cool stone
The pale moon opens the earth to its bones

 

I long, my darling, for your kiss, for your sweet love I give God thanks
The touch of your loving fingertips
Meet me on the Matamoros
Meet me on the Matamoros
Meet me on the Matamoros banks

 

Your sweet memory comes on the evenin' wind
I sleep and dream of holding you in my arms again
The lights of Brownsville, across the river shine
A shout rings out and into the silty red river I dive

 

I long, my darling, for your kiss, for your sweet love I give God thanks
A touch of your loving fingertips
Meet me on the Matamoros
Meet me on the Matamoros
Meet me on the Matamoros banks

 

Meet me on the Matamoros
Meet me on the Matamoros
Meet me on the Matamoros banks

 

---------------------------------------------------------------------

 

마타모로스 강둑

 

- 브루스 스프링스턴 (구춘권 옮김)  

 

이틀 동안 너는 강물 속에 잠겨 있었다
그리곤 너는 소리 없이 빛을 향해 떠오른다
아이들의 놀이터와 텅 빈 선로 교체 지역을 지나며 너는 흘러간다
거북이들이 너의 눈꺼풀을 먹어치웠기에
너의 두 눈은 활짝 열린 채로 별들을 바라본다.

 

너의 옷들은 강물과 돌멩이에 쓸려가버렸고
너의 모든 흔적은 사라지고 말았다
땅이 낳은 것들은 땅이 가져갈 것이고
하늘이 만든 것을은 하늘이 가져갈 것이다.

 

안녕, 내 사랑, 너의 사랑에 대해 나는 신에게 감사하마
마타모로스에서
마타모로스에서
마타모로스의 강둑에서 나를 만나다오

 

돌멩이의 강과 오래 된 바다 바닥을 건너
나는 타이어와 새끼줄로 만든 샌들을 신고 걷는다
먼지만 가득 찬 내 호주머니, 차가운 돌을 물고 있는 나의 입
창백한 달은 대지를 뼈 마디마디 비추고 있다

 

내 사랑, 너의 키스와 사랑에 대해 나는 신에게 감사하마
너의 사랑스러운 손끝 감촉에 대해서도
마타모로스에서
마타모로스에서
마타모로스의 강둑에서 나를 만나다오

 

저녁 바람에 실려오는 달콤한 너의 기억
나는 잠들어 너를 다시 안는 꿈을 꾼다
브라운스빌의 불빛이 강 저편에 비치고
고함소리가 터져나오며
나는 질퍽한 강 속으로 뛰어든다

 

내 그리운 사랑, 너의 키스와 달콤한 사랑에 대해 나는 신에게 감사하마
너의 사랑스러운 손끝 감촉에 대해서도
마타모로스에서
마타모로스에서
마타모로스의 강둑에서 나를 만나다오

 

마타모로스에서
마타모로스에서
마타모로스의 강둑에서 나를 만나다오

 

P.S. 그렇게 그는 마타모로스의 강둑에서 시체로 떠올랐다.

진보블로그 공감 버튼트위터로 리트윗하기페이스북에 공유하기딜리셔스에 북마크

댓글 목록