사이드바 영역으로 건너뛰기

The Sonnets 116 -셰익스피어의 사랑

 

 

 사랑은                   

                                               

셰익스피어 

                                                       

                              Love's not Time's fool, though rosy lips and cheeks

                              Within his bending sickle's compass come;

                              Love alters not with his brief hours and weeks,

                              But bears it out even to the edge of doom.

                                                                       (The Sonnets 116)

 

                              사랑은 세월의 놀림감이 아니라서

                              장밋빛 입술과 뺨은 세월의 굽은 칼날에 희생되더라도,

                              사랑은 짧은 시일에 변치 않고

                              심판의 날까지 견디어 나가노라.

                                                                    (『소네트집』116, 신영수 번역)

진보블로그 공감 버튼트위터로 리트윗하기페이스북에 공유하기딜리셔스에 북마크