사이드바 영역으로 건너뛰기

게시물에서 찾기2005/03

55개의 게시물을 찾았습니다.

  1. 2005/03/05
    언론매체 주소 모음
    최선을 다하는 자유
  2. 2005/03/05
    참여민주주의와 생활정치연대 [참정연]
    최선을 다하는 자유
  3. 2005/03/05
    푸생에서 마티스까지, 서양미술 400년 한눈에
    최선을 다하는 자유
  4. 2005/03/05
    폴 크루그만 칼럼
    최선을 다하는 자유
  5. 2005/03/05
    두 개의 잣대
    최선을 다하는 자유
  6. 2005/03/05
    여성미디어운동 활동가들, 긴 대화를 시작하다
    최선을 다하는 자유
  7. 2005/03/05
    서른 다섯의 기도 [무명용사로 살다]
    최선을 다하는 자유
  8. 2005/03/04
    이미 오래전에 서른을 넘었는데 아직 안죽고 살아있다
    최선을 다하는 자유
  9. 2005/03/04
    News Clippings thursday , 3 march 2005...| 이라크소식
    최선을 다하는 자유
  10. 2005/03/04
    르몽드디쁠로마띠끄-팔레스타인의 마지막 희망
    최선을 다하는 자유

참여민주주의와 생활정치연대 [참정연]

푸생에서 마티스까지, 서양미술 400년 한눈에

푸생에서 마티스까지, 서양미술 400년 한눈에
17세기 바로크시대부터 20세기 추상화까지 서양미술의 정수 한자리에
 
이명옥
 
유럽여행, 특히 프랑스 여행을 꿈꾸는 사람들은 누구나 루브르 박물관을 염두에 둘 것이다. 교과서에서 이름만 들었던 거장들의 작품을 대하고 싶다는 것은 미술학도가 아니어도 누구나 한번쯤 꿈꾸는 일이 아닐까?
 
▲푸생에서 마티스까지, 서양 예술 400년을 한 자리에서 한 눈에 볼 수 있다.     ©이명옥

 색채의 마술사라는 ‘샤갈전’에 이어 ‘푸생에서 마티스까지’라는 제목의 서양미술 400년을 한눈에 볼 수 있는 전시회가 예술의 전당 한가람 미술관에서 2004년 12월 21일부터 2005년 4월 3일까지 열리고 있다.
 

▲샤를 알퐁스 뒤프레누아의 '스키로스의 아킬레우스'     © 뒤프레누아
 
금번 전시회는 프랑스 국공립 미술관에 소장되어 있는 17세기 바로크 시대 작품부터 20세기 추상화가 라울뒤피와 피카소에 이르기까지 이름만 들어도 익히 알 수 있는 르 부룅, 푸생, 쿠르베, 들라크루아, 앵그르, 다비드,  시슬리, 고갱, 르누아르, 마티스, 모네, 라울뒤피, 피카소에 이르기까지 설명이 필요 없을 정도로 유명한 거장들의 작품을 시대별로 엄선하여 ‘선’ 과 ‘색’이라는 접근법을 통해  서양의 미술사적 흐름을  한눈에 살펴볼 수 있는 최상의 기회를 제공한다. 
 
▲앵그로의 작품 '샘'     © 앵그로

‘선’과 ‘색’의 대립은 17세기  푸생과 루벤스로부터  19세기에 사진처럼 명확하고 균형 잡힌 조형미를 추구한 신고전주의 장 오귀스트 도미니끄 앵그르와 강렬한 색채의 동적인 그림을 그린 위젠느 들라크르와의 낭만주의의 대립으로 이어지고 있다.
 
바로크 시대부터 20세기 추상파의 대가 파블로 피카소까지 커다란 물줄기를 따라 여행을 떠나 보기로 하자.
 
17세기- 바로크와 고전주의
 
자끄 블랑샤르, 피에타 반 몰, 야곱 요르단스, 샤를르 뒤프레누아, 니꼴라 푸생, 르 냉, 시몽 부에, 장 엘라르, 삐에르 미나르, 샤를르 르 브룅은 17세기 대표적 화가다.
 
당시는 유명한 화가의 작품을 모사하거나 성서나 신화를 주제로 색감을 살려 강렬한 색의 사용으로 단조로움을 피하는 ‘색’을 중시하는 루벤스 화풍과 명암, 원근법, 섬세한 채색 기법, 15세기 전통적인 풍경화법을 사용한  ‘선’을 중시하는 고전적인 푸생의 양대 화풍을 볼 수 있다.
 
18세기- 로코코 양식
 
18세기를 대표하는 화가로는 앙뜨완느 쿠아펠, 프랑스와  부셰, 장 오노레 프라고나르, 조셉 비앵, 조셉 베르네, 루이 부알리, 장 시몽 베르텔레미, 애마블 파네스트 등을 들 수 있다.
 
▲모네의 작품, '벨일의 바위'     © 모네
 
로코코 양식의 특징인 세부 묘사, 원근법, 소묘법 중시 등 고전적인 기법을 충실하게 따르고 있고  누드를 이상화하는 다비드로 이어지는  기법의 작품도 볼 수 있다.
 
19세기-신고전주의에서 상징주의
 
19세기 대표적 화가로는 장 오귀스트 앵그르, 위젠느 들라크루와, 테오도르 샤세리오, 까미유 코로, 나르시즈 드 라 페나, 귀스타브 쿠르베, 위젠느 부댕, 클로드 모네, 까미유 피사로,  오귀스트 르누아르, 알프레드 시슬리, 삐에르 퓌비 드 사반, 폴 고갱, 아리스티드 마이욜을 들 수 있다.  
▲라울 뒤피 작 '마리 크리스틴 카지노'     © 라울 뒤피

▲다비드 작, 마라의 죽음     ©다비드
다비드의 신고전주의 기법을 충실하게 이어 신고전주의 기법인 엄격하고 균형 잡힌 구도와 명확한 윤곽선을 사용하며 ‘선’의 우위를 중시한 앵그르는 감성과 색채를 중요하게 여긴 들라크루와 같은 낭만주의자들을 반전통적이라고 무시하였으며 그림의 목적은 ‘美의 表現’이라 생각하여  아름다운 여인을 모델로 삼았다고 한다. 앵그르가 주장한 ‘선’의 중요성은 드가, 마티스, 피카소로 이어지고 있다.
 
반면 들라크루와는 밑그림에 특별한 관심을 가졌으며 세부 묘사보다는 단순한 덩어리를 구성하는 유연한 붓터치가 작품의 가치를 나타내기에 충분하다고 생각했다.
 
금번 전시에 특이한 사실은 전통적인 화두였던 ‘선’ 과 ‘색’ 등 전통적인 법이 아닌 새로운 미학적 실험을 시도한  폴 고갱의 상징주의적 대담성이 가미된 목판화 등의 작품을 볼 수 있다는 점이다.
 
20세기- 순수추상미술
 
에두아르 뷔야르, 모리스 드니, 파블로 피카소, 장 퓌, 라울 뒤피, 에밀 베르나르, 앙리 마티스, 소니아 들로네 등으로 대표되는 20세기 순수추상미술은 구성의 단순화, 평면화, 인상주의 화법의 강렬한 색과 빛의 사용, 모든 전통적 기법들을 변형, 파괴, 해체하여 재창조하는 피카소의 다양성에 이르기까지 한줄기 맥을 이어온 ‘선’과 ‘색’의 대비와 변형이라는 현대적 기법까지 다양하게 감상할 수 있다.
 
▲마티스 작, '어항에서 수영하는 여자'     ©마티스

위에서 살펴본 바와 같이 17세기부터 20세기에 이르기까지 끝없이 이어지는 ‘선’과 ‘색’의 대립은 혁명과 예술 혼으로 대변되는 프랑스의 자유와 진보에 대한 끝없는 갈망과 어떤 전쟁과 혁명의 소용돌이 속에서도 굳세게 지켜내고자 했던 예술에 대한 자부심과 애정의 반증에 다름이 아닐 것이다.
 
이번에 전시된 대부분의 작품들은 랭스 미술관에 소장된 것이며, 일부 작품들은 루브르 미술관, 오르세 미술관 등 프랑스 국립 미술관서 가져 왔다고 한다.
 
금번 전시회는 서양미술사의 흐름을 한눈에 보고자 하는 학생들과 일반인들에게 더없이 값진 관람의 기회가 될 것이다. / 편집위원
진보블로그 공감 버튼트위터로 리트윗하기페이스북에 공유하기딜리셔스에 북마크

폴 크루그만 칼럼

최근 미 연준 의장 그린스펀이 의원들에게 미 재정적자가 지속불가능하다고 경고하고 이를 해결하기 위해 사회보장을 삭감하라는 조언을 한 적이 있습니다. 부시가 단행하고 그린스펀도 동의한, 부자들에게 그 혜택이 주로 돌아간 막대한 세금삭감을 다시 환원하는 방법은 경제에 안좋다고 하면서...

그런데 크루그먼은 재정적자가 이렇게 커진 것을 공화당과 부시가 원했다고 하네요. 이를 빌미로 사회보장과 의료보장을 축소하려 하고 있지요. 이게 '맹수 굶기기'론이라 하네요. 어떻든 정부싸이즈를 줄이고 이를 민간에게 이전하겠다(부시정부는 사회보장의 일부를 개인들이 투자할 수 있도록 하겠다고 했지요! 부시가 이를 오너 소사이어티, 즉 소유자 사회라 했던가요?)는 부시정부의 신념은 확고한 데가 있는 것 같기도 하네요. 문제는 이 과정에서 사회보장 혜택이 대폭 줄어든다는 것이 폭로되었고, 그래서 미국민들 다수가 이에 반대하고 있나 봅니다. 그래서 결국 세금 삭감 등으로 재정적자를 일부러 늘리고 이를 빌미로 사회보장을 축소하려는 '맹수 굶기기' 시나리오는 관철되기 어려울 것으로 크루그먼은 예측하네요. 결국 그린스펀이 예상하는 재정위기 가능성이 있는 것이고 이런 사태는 불편부당한 이미지와는 반대로 공화당과 부시를 줄곧 편들어온 그린스펀의 사기때문에 초래되었다고 맹공을 퍼붇고 있네요. 그리고 이 위기의 현실화는 이제껏 적자를 메꿔주던 외국자본이 재정적자 감축 프로젝트가 실패로 돌아갈 것을 알아채고 철수를 할 때이겠지요.

 

March 4, 2005
OP-ED COLUMNIST

Deficits and Deceit

By PAUL KRUGMAN





Four years ago, Alan Greenspan urged Congress to cut taxes, asserting that the federal government was in imminent danger of paying off too much debt.

On Wednesday the Fed chairman warned Congress of the opposite fiscal danger: he asserted that there would be large budget deficits for the foreseeable future, leading to an unsustainable rise in federal debt. But he counseled against reversing the tax cuts, calling instead for cuts in Social Security, Medicare and Medicaid.

Does anyone still take Mr. Greenspan's pose as a nonpartisan font of wisdom seriously?

When Mr. Greenspan made his contorted argument for tax cuts back in 2001, his reputation made it hard for many observers to admit the obvious: he was mainly looking for some way to do the Bush administration a political favor. But there's no reason to be taken in by his equally weak, contorted argument against reversing those cuts today.

To put Mr. Greenspan's game of fiscal three-card monte in perspective, remember that the push for Social Security privatization is only part of the right's strategy for dismantling the New Deal and the Great Society. The other big piece of that strategy is the use of tax cuts to "starve the beast."

Until the 1970's conservatives tended to be open about their disdain for Social Security and Medicare. But honesty was bad politics, because voters value those programs.

So conservative intellectuals proposed a bait-and-switch strategy: First, advocate tax cuts, using whatever tactics you think may work - supply-side economics, inflated budget projections, whatever. Then use the resulting deficits to argue for slashing government spending.

And that's the story of the last four years. In 2001, President Bush and Mr. Greenspan justified tax cuts with sunny predictions that the budget would remain comfortably in surplus. But Mr. Bush's advisers knew that the tax cuts would probably cause budget problems, and welcomed the prospect.

In fact, Mr. Bush celebrated the budget's initial slide into deficit. In the summer of 2001 he called plunging federal revenue "incredibly positive news" because it would "put a straitjacket" on federal spending.

To keep that straitjacket on, however, those who sold tax cuts with the assurance that they were easily affordable must convince the public that the cuts can't be reversed now that those assurances have proved false. And Mr. Greenspan has once again tried to come to the president's aid, insisting this week that we should deal with deficits "primarily, if not wholly," by slashing Social Security and Medicare because tax increases would "pose significant risks to economic growth."

Really? America prospered for half a century under a level of federal taxes higher than the one we face today. According to the administration's own estimates, Mr. Bush's second term will see the lowest tax take as a percentage of G.D.P. since the Truman administration. And don't forget that President Clinton's 1993 tax increase ushered in an economic boom. Why, exactly, are tax increases out of the question?

O.K., enough about Mr. Greenspan. The real news is the growing evidence that the political theory behind the Bush tax cuts was as wrong as the economic theory.

According to starve-the-beast doctrine, right-wing politicians can use the big deficits generated by tax cuts as an excuse to slash social insurance programs. Mr. Bush's advisers thought that it would prove especially easy to sell benefit cuts in the context of Social Security privatization because the president could pretend that a plan that sharply cut benefits would actually be good for workers.

But the theory isn't working. As soon as voters heard that privatization would involve benefit cuts, support for Social Security "reform" plunged. Another sign of the theory's falsity: across the nation, Republican governors, finding that voters really want adequate public services, are talking about tax increases.

The best bet now is that Mr. Bush will manage to make the poor suffer, but fail to make a dent in the great middle-class entitlement programs.

And the consequence of the failure of the starve-the-beast theory is a looming fiscal crisis - Mr. Greenspan isn't wrong about that. The middle class won't give up programs that are essential to its financial security; the right won't give up tax cuts that it sold on false pretenses. The only question now is when foreign investors, who have financed our deficits so far, will decide to pull the plug.


E-mail: krugman@nytimes.com

진보블로그 공감 버튼트위터로 리트윗하기페이스북에 공유하기딜리셔스에 북마크

두 개의 잣대

두 개의 잣대

미국 사회에 살아온게 어언 반 년을 지나면서, 나의 무의식 속에 존재하던 두 가지 잣대를 분명하게 확인하게 되었다.

 

첫 번째 경향.

정치경제적 토대에 주목하지 않고 단지 "인도주의적" 관점에서 현상을 설명하는 (특히 건강 형평성 관련 논문들) 분석들을 아주 우습게 보고 있다. 이를테면 "세상 물정 모르는걸. 순진하기 이를데 없군. 윤리라는 모호한 대의명분에 호소를 하다니, 자본주의를 물로 보는 거여? ...."

 

두 번째 경향.

현실에서 마주치는 여러가지 불합리한 상황에 대해서는 유독 "건전한 상식 있는 인간"의 자세를 강조함. 남의 연구 결과를 비판할 때의 냉철함(?)은 사라지고, 대략의 기조는 "이론이고 뭐고 인간들이 저러면 안 되지. 너무 하잖아..."

 

이래서 나타나는 문제점 들로는...

남의 연구는 우습게 보면서 정작 현실에서는 감정과 인의를 내세우면서 통찰력 있는 이론적 작업을 방기...ㅡ.ㅡ

"인권"이 갖는 무 당파성, 계급 은폐적 성격을 과도하게 경계하느라 내가 지향하는 인간 해방이 그것과는 전혀 다른 별개의 문제인것처럼 사고...

 

이러한 측면에서, Wright의 책은 대오각성(ㅡ.ㅡ)하게 만들고 있음.

착취(exploitation)라는 단어가 개별 자본가의 도덕성을 힐난하기 위한 것이 아니라 자본주의의 존재 조건을 개념적으로 표현하고 있는 것이기는 하지만, 인간이 인간을 착취하는 상황의 "부도덕성" 에 대한 비판을 여전히 담고 있다는 것이 중요....

 

 사족이지만....

 어렸을 때는 오만방자해서 (지금도 쪼금...) 도대체 누굴 존경할 줄 몰랐는데... 나이가 들면서 존경하는 사람들이 하나 둘 생겨나고... 거의 유일하게 존경했던 부르디외에 이어 Richard Levins, Howard Zinn과 Erick Wright도 조금씩 존경의 마음이 생겨나고 있음... 그 통찰력 땜시...

진보블로그 공감 버튼트위터로 리트윗하기페이스북에 공유하기딜리셔스에 북마크

여성미디어운동 활동가들, 긴 대화를 시작하다

* 이 글은 지후님의 [여성미디어운동 활동가들, 긴 대화를 시작하다.] 에 관련된 글입니다.

진보블로그 공감 버튼트위터로 리트윗하기페이스북에 공유하기딜리셔스에 북마크

서른 다섯의 기도 [무명용사로 살다]

서른 다섯의 기도

                           무명용사

 




알고 싶은게 한도 끝도 없었다.


그래도 잠깐 쉴 수 있었던 건

무더운 여름날 대청마루에서 할머니 팔을 베고 누워

다 쭈그러져 쭉정이가 되었지만

아버지 팔남매를 키우셔서인가, 그리도 컸던 당신 젖가슴을 찾다가

잠이 들었을 때였던 것 같다



국민학교 오학년 땐가

'넌 커서 무엇이 될꺼니'하는, 그때만 해도 앳되셨던 여선생님의 질문에

친구들이 '과학자요' '의사요' '장군이요' '선생님이요'하는 말들에 눌려

쭈뼛대다가 대답했던 말

--- 전 좋은 아버지가 될 거예요



불알친구들 중에는 참 어렵게 살던 친구들이 많았다

그 친구들이 학교에서 왜 선생님들께 늘 구박만 받는지,

하교길에 들른 판자촌 쪽방에서 그 친구들의 가족들과 다들 모여

머리 맞대고 밥먹으며 생각해 보았다

가난해도 정결한 작은 집들과

그 집에서 가끔은 들을 수 있었던 웃음들도 참 신기했다



국민학교 3학년때 우리동네 개척교회 시멘트 바닥에 스폰지 방석깔고 했던

백일장에서 떨어진 내 동시 한편을 가져간 같은 반 옆자리에 앉던

내 여자친구는 그 교회 그 백일장에서 그 시로 대상을 받았다

그때 나는 어리석게도 꽤 잘살던 그 여자친구네 집에서 낸

헌금 액수의 동그라미만 세다가 그만 울면서 집으로 돌아왔다



그후로 대략 십년 가까이,

내 마음 속에서 나쁜 생각할 때나 착한 결심을 할 때나

절망으로 두려워 떨 때면

내 이름을 가만히 부르며 등 뒤에서 언제나 나를 지커보는 그 사람이

누군지도 모른채 그 소리를 외면하고 살았다



그러던 내 삶에 신호탄으로 높이 쏘아올려진 시원한 빛 한줄기는

고등학교 2학년때 같은 반 친구들과 축제때 했던

연극 <순교자 김대건>이었다

조선후기 천주교의 박해받던 전래과정에서의 순교를 그린 이 연극에서 난

몰락하는 양반들과 그 과정에서 신음하는 백성들,

그들에게 빛과 믿음을 주고자했던 선교자들의 희생

고난과 박해 속에서도 굴하지않는 아름다운 인간정신을 보았다

어릴적 TV에서 보았던

만화영화 <프란더스의 개>에 나오는 루벤스의 그림만큼이나 아름다운_

친구들이 대사할때 울먹거리지 좀 말라는 소리에

울면서도 기뻤다

--- 살고 싶었다, 뜨겁게.



대학에 입학해서 놀랐던 것은 두 가지였다

한가지는 지금은 시집가서 애가 둘인 둘째가

고등학생으로 전교조를 만드는 시위에 참여했다는 것을

알게된 것이고 또 한가지는

당시 청계천 평화시장에서 보따리 장사를 하시던 어머니 생각에

서점에서 무심코 산 막심 고리끼의 <어머니>였다



그 후로 몇년 동안 여행 한번 다니지도 못하고

대학생활은 아무 쓸모없는 가을 낙엽처럼 한장 한장 쌓여갔다

그때에도 일요일에는 가끔 수원역 세류 놀이터 근처에 있던

용역 사무실에 새벽같이 나가 노가다 흉내를 내다가

받은 종이돈 몇장으로 후배들과

돼지고기를 구워먹는 날도 있었다



소리소문없이 머리깍고 들어간 훈련소에서 6주간 교육 끝나고 배치되는날

연병장에서 면회온 훈련병 군번을 부를때 내 번호를 부르지않고 건너뛰어서

뒤돌아 바보같이 흐르는 눈물을 닦고 있는데

저 멀리 흰머리를 하고 나를 부르는 어머니 목소리에

정작 눈물은 더 이상 나오지 않고 가슴이 미어지는 소리를 들었다

어머니로부터 그런 소리를 내 마음속에서 듣는 것은

아마 그것이 두번째였을 것이다



복학하고 써클룸에서 몇번인가 보고 술자리도 몇번 같이 한

'씩씩한 여자 후밴걸, 한번 사귀어 봐야겠어'하던 그 아가씨가

죽은 건 그 다음해였다

그 후배를 추모하는 그림을 그리게 될 줄은 몰랐다

인연은 그런 건가 보다

누구처럼 대학을 떠나기가 두려웠다



더 이상 이땅에 발딛기 싫어서였을까(당시에는 그렇게 무거운 생각은 할 줄도 몰랐다), 그 다음해

북태평양으로 떠나는 어선을 알아보던 부산 제 5부두에서

아버지의 부음을 접했다

세상에서 그 무엇과도 바꿀수없는 한분을 떠나 보냈다는 것은

요즈음의 생각이다. 아직도 내 주변에서

사랑을 뜨거운 포옹으로 표현하는 사람은 영화속에 나오는 배우들과

내 아버지 뿐이다.



서른 다섯해

돌아보면 난


너무 쉽게 이해하고 너무 쉽게 오해하며

너무 쉽게 변하고 너무 쉽게 고집하며

너무 쉽게 말하고 너무 쉽게 침묵하며

너무 쉽게 휩쓸리고 너무 쉽게 외로워하며

너무 쉽게 만나고 너무 쉽게 헤어지며며

너무 쉽게 우쭐하고 너무 쉽게 괴로워하며

너무 쉽게 사랑하고 너무 쉽게 미워하며

너무 쉽게 기뻐하고 너무 쉽게 슬퍼하며

너무 쉽게 들뜨고 너무 쉽게 분노하며

너무 쉽게 절망하고 너무 쉽게 희망을 품고, 딛고 일어서는 삶이었다



이런 내게 오랫동안 너무 쉽지 않게 느껴지는 것은,


내가 사랑하는 당신은 누구이며

도대체 누구시길래 서른다섯해

더운 국 한사발 없는 이 초라한 밥상을 받으려고

새벽부터 나를 깨우십니까,


하는 물음이다.



--- 오늘, 착하고 바른 삶이고 싶다

진보블로그 공감 버튼트위터로 리트윗하기페이스북에 공유하기딜리셔스에 북마크

이미 오래전에 서른을 넘었는데 아직 안죽고 살아있다

 



 

18세 질풍노도의 시기.

질풍같이 달리는 기차를 타고 서울로 가출.

서울은 화려했다.

그 화려한 도시 언저리를 떠돌며 들개처럼 살았다.

아무 희망도 없었고

꼭 살아야할 이유도 없었다.

그래도 오기로 서른까지 살기로 했다.

그때도 지금과 같다면 그냥 죽자 생각했다.

왜 서른에 방점을 찍었었을까.

좀더 앞당겼으면 좋았을 것을...

서른이 되었을 때 고민했었다

죽을까/ 말까,

그때도 지금도 별로 달라진 건 없고

딱히 살아야 할 이유도 생기지 않았다.

달라진 게 있다면 내 속에 막연한 분노가 조금씩 구체화 된다는 것뿐.

더이상 도시의 화려함에 속지 않지만

지금도 여전히 그 언저리를 배회하고 있는 나,

많은 사람들이 지나간 흔적들이 보이지만

나의 나침반 바늘은 항상 그 흔적들과 어긋나 있으니

나는 또 들개처럼 혼자 떠돌수밖에

 

진보블로그 공감 버튼트위터로 리트윗하기페이스북에 공유하기딜리셔스에 북마크

News Clippings thursday , 3 march 2005...| 이라크소식

U.S. Military Dead in Iraq Rises to 1,500

By TODD PITMAN, Associated Press Writer
BAGHDAD, Iraq - The number of U.S. military deaths in the Iraq (news - web sites) campaign rose to 1,500 on Thursday, an Associated Press count showed, as the military announced the latest death of one of its troops.
The soldier was killed Wednesday in Babil province, just south of Baghdad, part of an area known as the "Triangle of Death" because of the frequency of insurgent attacks on U.S.- and Iraqi-led forces there.
The soldier, assigned to the 1st Marine Expeditionary Force, was killed in action "while conducting security and stability operations," the military said, declining to release more specific information.
As is customary in the military, the name of the soldier was withheld pending notification of next of kin.
U.S. troops are killed nearly every day in Iraq.
The latest death brought to at least 1,500 the number of members of the U.S. military who have died since the U.S.-led war in Iraq began in March 2003, according to an Associated Press count. At least 1,140 died as a result of hostile action, according to the Defense Department. The figures include four military civilians.
Since May 1, 2003, when President Bush (news - web sites) declared that major combat operations in Iraq had ended, 1,362 U.S. military members have died, according to AP's count. That includes at least 1,030 deaths resulting from hostile action, according to the military's numbers.
The tally was compiled by The Associated Press based on Pentagon (news - web sites) records and AP reporting from Iraq.

 

이라크에서 미군 사망자가 1500명으로 됐다

지난 목요일, 미군 사망자수가 1500명에 이르렀다.

지난 수요일 바그다드 서쪽의 "죽음의 삼각지" 중 하나인 바빌에서 한명의 미군이 추가로 사망해서.

미군은 거의 매일 이라크에서 죽고 있다.

적어도 1140명이 적대적 전투행위때문에 죽었다. 부시가 주요전투종료를 선언한 2003년 5월 1일 이래로 1362명의 미군이 죽었다.

 

Call for UN sanctions against Sudan
By AFP, 2 March
TWO US senators called today for the United Nations to place "hefty" sanctions on the Sudan government to end the "genocide" taking place in Sudan's Darfur region.
In a bill submitted to the US Senate, Republican Sam Brownback and Democrat Jon Corzine called for the US government to press the UN Security Council to set international sanctions against Khartoum.
They also called for US President George W. Bush to name a special envoy to deal with the Sudan situation.
Some 70,000 people have died and 1.6 million have been displaced in Darfur during the last two years, largely at the hands of the Khartoum-supported Janjaweed militia.
"The UN should vote to immediately levy hefty and serious economic and diplomatic sanctions against the government of Sudan, the government-sponsored Janjaweed, and any businesses or companies complicit through their government connections," said Mr Brownback.
"We must insist upon an arms embargo against the government of Sudan, travel restrictions on Sudanese government officials, and a freeze on the assets of companies controlled by the ruling party that do business abroad," he said.
In February Washington proposed new targeted UN sanctions for Sudan in what it called a bid to get all sides in the conflict to end the bloodshed.
Overnight, a Sudanese foreign ministry official expressed "astonishment" over the US proposal, while a senior Sudanese security official accused the US embassy in Khartoum of carrying out "hostile activities" against the country.
Last year Senators Brownback and Corzine pushed through the Senate a resolution that labelled the conflict in Darfur "genocide", while the UN continues to avoid the term in dealing with Sudan.

 

수단에 대한 유엔의 경제제재요구

3월 2일  AFP

 

Brave, Young and Muslim – The New York Times
By THOMAS L. FRIEDMAN

Published: March 3, 2005
he last couple of years have not been easy for anyone, myself included, who hoped that the Iraq war would produce a decent, democratizing outcome. And even in the wake of the remarkable Iraqi election, the toppling of the Lebanese cabinet and the reforms brewing in Egypt, it is too soon for anyone to declare victory. We're dealing with some very unstable chemicals. But what makes me more hopeful today is precisely what made me hopeful that the Iraq war might work out, and that is the number of Arab-Muslim youth I've encountered since 9/11 who have urged me to keep writing about the need for democracy and reform in their part of the world.
Of course, many Americans are surprised by this. America has treated the Arab-Muslim states for 50 years as a collection of gas stations. All we cared about was that their pumps were open and their prices low, and that they be nice to the Israelis. As long as the regimes did that, we said, they could do whatever they wanted "out back." They could treat their women however they wanted, they could write about America in their newspapers however they wanted, and they could preach intolerance of other religions all they wanted - just keep their pumps open and prices low and be nice to the Israelis. On 9/11, we got hit with everything that was going on "out back."
Since then, it's been clear to me that unless we partner with Arabs and Muslims to change their context, unless we help them create the free space for a war of ideas that will allow for a new discussion out front and out back, we're just begging for another 9/11. I always knew we had partners there, but the democratic movements that have now emerged have shown me just how many young people there want to give voice to their aspirations and achieve their full potential - something their governments and spiritual leaders have been blocking.
If you want to get a taste of what they sound like, read Irshad Manji's courageous book "The Trouble With Islam Today," and the letters and debates from young Muslims on her Web site (www.muslim-refusenik.com). Ms. Manji is a 36-year-old Canadian Muslim feminist who has dared to write a book calling for a reformation of Islam.
"There's no bigger idea for the Muslim world today - and consequently for all of us - than reopening the gates of independent thinking, or 'ijtihad,' " she said. "That's the main point of my book - to show that Islam once had a pluralistic tradition of critical debate and dissent, and that we Muslims need to rediscover this tradition to update Islam for the 21st century. That's not being radical. That's being faithful."
Born in Uganda of an Indian-Muslim father and a mother with Egyptian roots who emigrated to Canada, Ms. Manji is a frequent lecturer about diversity on college campuses. "Even before 9/11 and my book, I noticed that after my lectures young Muslims would gather at the side of the stage, wait for everyone else to leave and then walk over and say things like, 'Irshad, we need more voices to help open up this religion of ours, because if it doesn't open up we are leaving it.' That is what the clerics don't get. We're saving Islam by showing the emerging generation how they can be part of a pluralistic world and be faithful Muslims."
To that end, Ms. Manji has just launched what she calls Project Ijtihad. "The goal," she explained, "is to create a leadership center that will attract young, reform-minded Muslims to network with one another so they see that they're not alone, to develop the confidence to openly dissent with conformity in Islam and to learn about the golden age of Islam, when Muslims, Jews, Christians worked together to preserve and expand knowledge - something we're rarely, if ever, taught in our public schools or in our Islamic religious schools."
At the urging of students, Ms. Manji recently had her book translated into Arabic and Urdu and posted on her Web site. Young Arabs and Pakistanis are now downloading it in private and discussing it. This week she was approached by a small Arabic publisher who operates in Lebanon and Germany - and has just opened in Baghdad - offering to publish her book in Iraq!
"I can't help but appreciate the symbolism," she said. "Baghdad was the seat of the Islamic enlightenment from the eighth to 12th centuries. It was a crossroads of goods, services, big ideas."
This will take time to play out, and a decent outcome is not assured. But the good news is that young Arabs and Muslims are starting to have a very different conversation "out back," and more and more of them are demanding to have it out front.

 

진보블로그 공감 버튼트위터로 리트윗하기페이스북에 공유하기딜리셔스에 북마크

르몽드디쁠로마띠끄-팔레스타인의 마지막 희망

Politician of conviction who speaks for all
Abu Mazen: Palestine’s last best hope

After the declarations at Sharm al-Sheikh this month, it seems Abu Mazen might pull off his gamble: a ceasefire with Hamas, Islamic Jihad and the al-Aqsa Martyrs Brigades, all integrated within the Palestinian security forces. But will Israel keep its promises? And will the United States and the international community give him the support he needs?


By Robert Malley, Hussein Agha



YASSER ARAFAT’S death will fundamentally transform the contemporary Palestinian land-scape, as his political ascent had shaped it. He was unique, and uniquely suited to his people’s condition after the 1948 war: defeated, dispossessed, dispersed, without a state to defend them, a territory to hold them or a political strategy to unite them.


Palestinians were divided by family, class and clan, scattered throughout the region and beyond, exploited by the competing purposes of many and prey to the ambitions of all. Because of his history and personality, charisma and guile, cajoling and bullying, luck and perseverance, Arafat came to represent them equally and became the face of the Palestinian people, to them and to the world.


His paramount goal was national unity, without which, he believed, nothing could be achieved. He was the bridge between Palestinians in the Diaspora and those on the inside, those who were dispossessed in 1948 and those who were occupied in 1967, West Bankers and Gazans, young and old, rich and poor, swindlers and honest toilers, modernists and traditionalists, militarists and pacifists, Islamists and secularists.


He was national leader, tribesman, family elder, employer, Samaritan, head of a secular-nationalist movement and deeply devout, aspiring to be the pre-eminent embodiment of each of these disparate groups, even when they held opposing views. His style was often criticised and disparaged but his pre-eminent position was seldom questioned. No Palestinian leader is likely to reproduce his kind of politics, almost certainly not under conditions of occupation, and not right now.


The man chosen to succeed him is in most ways different but in one critical respect the same. Mahmoud Abbas (Abu Mazen) is, like Arafat, a rarity: a genuinely national Palestinian figure, but in a radically dissimilar fashion. Where Arafat attained national status by identifying with and belonging to every constituency and factional interest, Abu Mazen did so by identifying with none. Arafat immersed himself in local politics; Abu Mazen floats above it, his service is to the national movement as a whole. Arafat - “the Old Man” - with his inexhaustible bravado, ruled through an overwhelming and overpowering rhetorical and physical presence.


Abu Mazen, unassuming and understated, a man of few words but many deeds, has made a career of running from the limelight. With Arafat’s passing, the politics of weightiness will give way to the politics of the light touch.


Arafat inhabited a Borgesian world where a thing and its opposite could cohabit the same point in space and time; where what mattered was the impact of language, not the meaning of words; where myths combined with facts to produce reality. Abu Mazen’s world is rooted in what is familiar and recognised as the order of things. His language is acceptable, more everyday, his reality far less animated by the ghosts of the past. Instead of the politics of ambiguous and creative intensity, he stands for the politics of cool and clear rationality.


A politician of conviction


Abu Mazen is a politician of conviction, which is to say not much of a politician at all until recently. He rarely schemes; his behaviour is, if anything, an outgrowth of his emotional and temperamental makeup, a feature that accounts for his many successes and not a few of his setbacks. Guided by a deep sense of ethics, repugnance for political expediency, and an exaggerated faith in the power of reason, he will seldom give in or fight back when rebuffed or slighted. Convinced that he has logic and reason on his side, and that logic and reason are the faculties that guide all others, he would much rather passively wait until people see things his way.


There is little of the manipulator, deceiver, or conspirator in him, which is perhaps why he is so unforgiving of the manipulations, deceptions and conspiracies of others. That was the key to his seesaw relationship with Arafat: because he did not hesitate to disagree with the Old Man, he chose seclusion over confrontation or compromise; because Arafat knew that Abu Mazen’s motives were sincere rather than opportunistic (unlike so many of his colleagues), he rarely lost trust in him and almost always forgave him.


Abu Mazen is also a profoundly pious Muslim. Inspired by Islam but allergic to its role in politics, he prays daily and fasts at Ramadan but publicises neither, feeling as he does that religion is a matter of private belief not public display, let alone public regulation. In his now regular dealings with leaders of Hamas or Islamic Jihad, this gives him an unmistakable edge; he is convinced that he is no less a Muslim than they are, and when he meets a self-proclaimed Islamist politician, he sees the politician, not the Islamist.


Most important, he holds to a core set of principles from which he is disinclined to depart or compromise. In autumn 1999, in the aftermath of Ehud Barak’s election as Israel’s prime minister, he presented US officials with a straightforward proposal for a final deal: a Palestinian state within the borders of 4 June 1967; East Jerusalem as its capital; and recognition of the principle of the refugees’ right of return. Within those parameters, and consistent with international legality, he left room for discussion. There would be minor and equitable swaps of land to take account of some Israeli settlements; provisions to allow Jews unimpeded access to their holy sites; and the right of return would be implemented in a manner that would not threaten Israel’s demographic interests.


But prior acceptance of the basic proposal was paramount, for without it there could be neither international legitimacy nor a just peace. The US and Israel ignored his suggestion. Negotiations followed a bazaar-like route of posturing and deal-making, unsecured by any core principle: the percentages of West Bank territory to be turned over by Israel varied wildly, as did the proposed allocation of sovereignty over East Jerusalem and the number of refugees allowed to resettle in Israel.


This mode of negotiation was anathema to Abu Mazen, who believed that nothing good would come of it, and felt that it was counter-productive for Palestinians and, to the extent that it raised false expectations about the scope of possible Palestinian compromises, dishonest to Israelis. When his suggestion in the spring of 2000 for secret negotiations between non-officials from each side was spurned by Barak, and other, less suitable, Palestinian officials were selected to lead the talks, in essence he withdrew.


Uncomfortable with the way that negotiations had proceeded before the Camp David summit of July 2000 (1), Abu Mazen was adamantly opposed to the outbreak of violence that followed it. He had long viewed violence as pointless and unsound, a use of the weakest Palestinian weapon to assail Israel’s strongest flank. He estimated the cost-benefit of violence, and while the costs were high, benefits were few: Israelis closed ranks, the United States took sides, the international community turned its back, and the Palestinian Authority fell apart.


Means and ends meet


Abu Mazen believes the goal should be to engage with Israeli political groups, talk in a language that Washington understands, and rally the world to the Palestinians’ cause. To that end, Palestinians must stabilise the situation, restore law and order, rein in all armed militias, build transparent, legitimate centralised institutions and, above all, cease armed attacks against Israel. In his vision, means and ends mesh: if Palestinians make a fair case, they can get a fair hearing. Palestinian restraint should result in stronger international support and the Israeli public’s greater receptivity to logical demands.


His belief in persuasion and principle over violent pressure is risky and, to many Palestinians, reckless. As they see it, Palestinians did not militarise the confrontation, Israel did; in the opening weeks of the intifada, most casualties were Palestinian, not Israeli; when tentative and informal ceasefires were reached, Israel breached them; if the Palestinians were to stop fighting, they would unilaterally disarm, removing all pressure on Israel to compromise.


Abu Mazen’s different view is informed by his long experience with Israel. As part of a PLO team with Yasser Arafat and Khalil al-Wazir (Abu Jihad) (2), he oversaw contacts with Israelis in the 1970s. Although these began with fringe, anti-Zionist activists, they gradually included Arab-Israelis, the Zionist left, moderate former military officers and members of the Labour party. After the secret Oslo accords of summer 1993, Abu Mazen expanded his reach to include less obvious but, to him, more relevant forces: Likud and Orthodox Jews.


From those exchanges, he concluded that Israeli society was both intriguingly complex in its divisions and disarmingly simple in its aspirations: to achieve normalcy and security. He believed that Israelis, if offered those, would ultimately be willing to make the concessions required for a stable and just peace; his conviction strikes some Palestinians as the height of naivety, others as the pinnacle of pragmatism.


Abu Mazen, a man without a genuine following, has become a man without an effective opposition. This very much accounts for his smooth and uncontested path to power. Four years into a devastating armed confrontation with Israel, and with the loss of the only leader they have known, Palestinians are in shock, afraid and tired. Neither the public nor any significant constituent group is in the mood for a fight. Abu Mazen, who was the first choice of no single constituency, was every constituency’s natural choice. He is today the last Palestinian with national stature and historic credentials, the only one who can authentically speak on behalf of all. Any other leader would have caused a protracted, costly, and divisive struggle for succession. His election was less an exercise in conferring legitimacy than in confirming it.


Many divergent interests have coalesced around him. Palestinians frightened that Arafat’s death would bring further chaos see in Abu Mazen the reassuring symbol of personal security and collective stability. For the many exhausted by the intifada, he is viewed as the man most likely to bring calm and even perhaps some benefits. For militants hunted by Israel, he could be the man to negotiate an amnesty that returns them to normal life. Members of the business community and the social elite believe that he understands their needs and can create a climate more supportive of their commercial interests. Members of the entrenched bureaucracy that grew alongside the Palestinian Authority, resentful of losses since the uprising, hope Abu Mazen will restore them to the position they enjoyed after 1993.


Palestinian refugees and members of the diaspora, worried that their interests will be discarded once negotiations resume, are comforted by his origins in the now-Israeli town of Safad, his record of political struggle outside the territories and his long support for the right of return. There are some who have closed ranks around Abu Mazen because he is deemed to have been anointed by the only power that counts, the US, their preference being a reflection of the imagined preferences of others.


Strange bedfellows


Circumstances have made for strange bedfellows. With Israel’s scheduled withdrawal from the Gaza Strip, distrust between Palestinian West Bankers (who fear Gaza will go its own way) and Gazans (who fear their West Bank counterparts will seek to scuttle the disengagement) has worsened. Yet both sides rallied around Abu Mazen, who is regarded as beholden to neither and therefore unthreatening. Some expected that young Fatah members (3) would challenge him, but the succession came too soon; defying the established leadership of a deeply divided movement would have been too costly.


Instead, self-styled future leaders saw in Abu Mazen someone unaffiliated with any particular faction, a guarantor of continuity and, most of all, a transitional figure during whose rule others could prepare to take over. Old Arafat loyalists concerned for their positions, including members of the Fatah Central Committee, cling to him as insurance against the suspected ambitions of these newcomers.


Hamas and Islamic Jihad are well aware that his programme is incompatible with theirs, that he rejects violence and the existence of armed militias. But they have lived with him before and are confident they can do so again. They believe they know his ways - to coopt, not to crush. Convinced that Israel will not give him a fair chance and that he will fail, they can afford to wait for the next round while benefiting from an overdue respite. As for the US, Israel, Europe and the Arab countries, Abu Mazen not only believes in the agenda they claim to hold dear - ending armed attacks, building Palestinian institutions, asserting the rule of law - but, more significantly, he is thought of as the only Palestinian remotely capable of delivering it.


Among this wide array of domestic and international constituents, those who adhere fully to his political vision are few and those who believe he will ultimately see things their way are many. But for now, Abu Mazen is relatively free to speak and act on his own, freer than he or most others expected. Because they came to him rather than he to them, he is under surprisingly little pressure from groups that Arafat perpetually sought to placate - and who sought to tie his hands. Whatever competing centres of power once existed are for now dormant, unwilling or unable to form an organised and effective opposition.


Most important, he has achieved this position because, more than any other Palestinian leader today, his political inclinations are in harmony with his people’s immediate priorities: security and the desire for a normal life free of fear of Israeli attacks and Palestinian gangs; material betterment and resumption of basic economic activity; freedom of movement, to circulate again without constant roadblocks, curfews and humiliation. Palestinians now aspire to the conditions that prevailed before the intifada - the very conditions that precipitated it; Abu Mazen seems to them best equipped to restore those conditions.


Ariel Sharon has won the current round of the Israeli-Palestinian conflict. His goal, an old one, was for Palestinians to tire of their national struggle. To cause the impoverishment and despair of the Palestinian people was never his purpose as such, but he viewed that as a prerequisite to diverting the Palestinians’ concentration from political issues to mundane matters of more immediate concern. He appears to have achieved this ambition, an outcome Abu Mazen long predicted, which is why at the beginning of the armed intifada in 2000 he called for it to end. The uprising, he warned, would hurt Palestinians more than Israelis; ultimately, they would have to return to square one, cease the uprising and rebuild their lives, only more divided, battered and isolated than before.


Palestinian exhaustion suits both men’s purposes for now, though they differ sharply on what they intend to do with it. For Sharon, it provides a welcome means to depoliticise the Palestinian national movement; for Abu Mazen, it is a necessary phase before the Palestinian nation can be re-politicised a different way.


A time for unilateral steps


Abu Mazen has little hope that a comprehensive settlement can be reached with Sharon. Too much separates them, not least Sharon’s preference for a long-term interim agreement in which hard issues, such as the final borders, status of Jerusalem and fate of refugees, are indefinitely deferred. Abu Mazen believes that now is not the time for a bilateral agreement but for unilateral steps, with Israel withdrawing from Gaza and the northern West Bank, and Palestinians putting their house in order.


Negotiations leading to a permanent settlement remain his goal, but he does not think that the other side is ready yet. By rebuilding Palestinian institutions and the national movement, genuinely renouncing violence, rekindling international ties and clearly articulating basic and unalterable Palestinian requirements, he believes that the post-Sharon stage can be prepared for or even accelerated and that, meanwhile, his people will benefit from new and long-awaited tranquility.


This is a gamble. Abu Mazen’s support is as wide as it is fickle, reflecting circumstance far more than adherence to his person or programme. The current state of shock among Palestinians is likely to subside, their fear to abate and exhaustion to end, at which point more political demands - to release Palestinian prisoners, stop settlement construction or end the occupation - will be voiced.


As time passes, choices will have to be made - and enemies. Some who half-heartedly support Abu Mazen now will break ranks, there will be the prospect of an organised and effective opposition, and calls for renewed violence. Abu Mazen hopes that by then he will have produced stability, law and order, better standards of living, and freedom of movement, accumulating political capital more quickly than he spends it and compensating for the loss of support from some constituents by the consolidation of support from others.


To succeed, he is banking heavily on support from the international community, principally the US, to go beyond the immediate, material improvements in the Palestinians’ situation. Ending violence and implementing institutional reforms are causes he believes in and will carry out, no matter what, for the good of the Palestinian people. But he also sees an important side-benefit, which is to put President George Bush to the test and confront him with his words. More than once, Bush has said that reining in militant groups and democratising Palestinian society would lead to a two-state solution. If the Palestinians keep their commitments, Abu Mazen hopes, the US will have to do the same, putting pressure on Israel to make the political concessions he will need so much.


Abu Mazen is also relying on changes within Israel, expecting that the quieter situation he will create can lead to domestic pressure for a comprehensive deal, rather than popular contentment with the status quo. If that can be done quickly enough, Palestinian impatience can be managed and a return to armed confrontation averted. He must get enough movement, and fast enough, from Israel and the international community or the tired Palestinians might eventually tire of him as well.


Three critical differences


This is the same gambit he vainly attempted during his brief prime ministership (from 29 April to 7 September 2003). But with three critical differences: Arafat is gone, Palestinians are more willing to give Abu Mazen a chance, and Israel and the US have had time to learn from that unfortunate precedent.


Here the difference with Arafat is palpable. Abu Mazen stands where he does today because the popular mood is in tune with him, while Arafat stood where he did for so long because he laboured tirelessly to remain in tune with the popular mood. By actively engaging with every domestic Palestinian constituency, Arafat ensured that his status was impervious to circumstances; by remaining outside the fray, Abu Mazen is ensuring that his status will be tied to its constituents. He enjoys a power that is more nearly absolute yet more temporary. Unburdened by the need to cater to every constituency, his margin of manoeuvre is remarkably broad. But should the mood change, the US fail to pressure Israel or Israel fail to respond, the consensus that has swiftly formed around him will just as quickly evaporate.


He confronts two paradoxical challenges. Because his principal asset is international credit rather than domestic credibility, and because Palestinians are convinced that the US can get from Israel what they cannot, more will be expected of him than of Arafat. And, insofar as his backing is the result of popular fatigue, the more he succeeds in improving the situation, the more he risks losing support.


Among potential problems, two lie immediately ahead. The first is Israel’s disengagement from Gaza. This is not something he can oppose: land is being turned over to Palestinians and, for the first time in the history of the conflict, settlements are to be evacuated. Gaza, free of Israel’s presence, can be rebuilt and serve as a model for the rest of the occupied territories. But it also is something he cannot afford to embrace warmly: many of his people fear that with all eyes fixed on Gaza, the withdrawal there will be accompanied by a greater density of settlement blocs inside the West Bank, more Israeli construction in the strategic area of Jerusalem, and continued building of the separation wall, all part of a suspected broader plan to impose long-term, de facto borders that will divide the West Bank into cantons.


Balancing these considerations, Abu Mazen is likely to praise the Gaza withdrawal as an achievement that is part of the road map (4), keeping any coordination with the Israelis to a minimum and most international attention on the West Bank.


He knows the second imminent problem; the Israeli proposal to establish a Palestinian state with interim borders in Gaza and parts of the West Bank. Eager for a political achievement, and obsessed with the imperative of institution-building, the US and Europe are likely to press for his approval. Even some Arab countries, desperate for stability and any sign of progress, can be expected to join the chorus. But what some see as an Israeli concession, Abu Mazen sees as a trap, an attempt to defuse the conflict, deprive it of its emotional power, reduce it to a simple and manageable border dispute, and defer a comprehensive settlement. He will strive to find a way neither to alienate important international backers nor break faith with his own deep-seated conviction that the proposal is a ruse; he probably does not yet know how he will do it.


Power undoubtedly will affect him, as it affects all who sample it. Already, he has had to acquire, or feign, a taste for oratory and pressing the flesh, for which Arafat was famous. His political survival will require the kind of tough balancing act he disdained and generally left to Arafat: focusing on material improvement without neglecting political issues; maintaining Israeli and American confidence without losing that of Hamas or Islamic Jihad; disciplining the armed militias without crushing them; looking out for the older generation without disappointing the new; maintaining Fatah’s unity without being hamstrung by it; fulfilling the US’s demands without appearing to comply with all of its wishes; ending the violence without seeming to submit to Israel; and moving away from Arafat’s legacy without breaking with it.


Over time, the fundamental challenge will be to reconcile the many expectations he now embodies and channel the lukewarm backing he has from often competing groups into active support for himself and his policies. In this sense, he is both stronger and weaker than the electoral results indicate. The more than 60% who voted for him are not all faithful supporters, and the more than 30% who voted for his rivals do not constitute an organised or unified opposition (5).


There are unanswered questions. What will happen if Abu Mazen cannot deliver what the US and Israel require, or if Bush and Sharon do not produce what Abu Mazen needs? What if Abu Mazen is unable to reach a deal with Hamas, Islamic Jihad and Fatah militants, or if he reaches a deal but it does not hold, or if it holds but Israel continues its military attacks? What if the fragile political consensus around him breaks down or if violent infighting breaks out?


For now Abu Mazen is the object of often incompatible desires. A protector and a saviour, a transitional figure and a generation’s last best hope, the devil they know for some and the lesser evil for others: to Palestinians, Abu Mazen is all of these, all at once. He must wonder where his constituents have come from, how long they will stand by him, and what he has done to deserve their abundant and often cumbersome company.


 


Robert Malley is a former advisor to President Clinton and director of the Middle East and North Africa programme of International Crisis Group (Brussels). They have adapted this article from a text published by the New York Review of Books 

Hussein Agha is a specialist in Israeli-Palestinian issues and Senior Associate at St Antony’s College (Oxford 

Original text in English

(1) See Alain Gresh, “Camp David’s thwarted peace”, Le Monde diplomatique, English language edition, July 2002.


(2) Founder, with Yasser Arafat, of Fatah in 1959, Abu Jihad was assassinated by the Israeli secret services in 1988, when he was coordinating the first intifada.


(3) See Graham Usher, “Dead end for the Palestinian resistance”, Le Monde diplomatique, English language edition, September 2003.


(4) Adopted on 30 April 2003 by the Quartet (UN, US, Russia, EU), it calls for the creation of an independent, democratic, viable Palestinian state in 2005 on the basis of UN resolutions; this will be based on the end of violence and of terrorism, democratic reforms by the Palestinian Authority and Israel’s withdrawal from Palestinian territories reoccupied since 28 September 2000.


(5) In the presidential election of 9 January, Abu Mazen won 62.35% of the votes; independent candidate Mustafa Barghouti 19.8%, Taysir Khaled of the Democratic Front for the Liberation of Palestine 3.5%, Bassam Salhi of the Palestinian People’s party (ex-communist) 2.6%, Abdelhalim al-Ashqar, independent Islamist 2.68%, Sayyed Barakah, independent Islamist, 1.27 %, and Abdelkarim Shoubeir, 0.67%; some 70% of registered voters took part.

진보블로그 공감 버튼트위터로 리트윗하기페이스북에 공유하기딜리셔스에 북마크

이라크 뉴스

Iraqi Media Monitoring tuesday, 1 march 2005...

Al-Sharqiyah TV 28 February

알-샤르키야 TV 2월 28일

 

Allawi criticizes US administration's decision to dissolve Iraqi army, other ministries, government departments ...
알라위는 미 행정부를 비판했다, 이라크 군대와 다른 장관, 정부부처 해산을 결정한...

 

Iraqi oil exports through Turkey still not resumed ...

터키를 통한 이라크 석유 수출이 여전히 재개되지 않았다...

Iraqi doctors say US forces used poison gases in Al-Fallujah during past two days ...
이라크 의사가 말했다, 미군이 독가스를 사용했다고, 팔루자에서, 최근 2일동안...

 

Crowded demonstration held in Al-Anbar university in protest against "practices of US forces against students and students" ...

알-안바르 대학에서 대중집회가 개최됐다. "학생들에 대한 미군의 행동"에 항의해서....

 

Iraqi rapid intervention forces, US forces carry out raid campaign in Samarra, arrest 12 "suspects".
사마라에서 미군의 습격에서.... 12명의 "용의자"를 체포했다.

 

 

Al-Iraqiyah TV 28 February

알-이라키야 TV,2월 28일

 

Arrest of terror suspects hailed by Iraqis. Video report highlights comments by Iraqis, reaction to Al-Iraqiyah TV coverage of confessions made by captured insurgents ...

 

Iraqi Media Monitoring wednesday, 2 march 2005...

Civilian driver killed in Al-Ramadi
US soldiers shot dead a civilian driver in Al-Ramadi on 1 March, reported Al-Sharqiyah TV. According to the channel, an eyewitness said that the driver was speeding toward a checkpoint, which prompted the US soldiers to open fire on him. The incident took place at 1100 local time (0800 gmt). In a separate incident, an explosive charge went off in central Al-Ramadi early on 1 March, killing three people in a civilian car. The circumstances of the incident had not been determined yet, said the report. (Al-Sharqiyah TV 1 Mar 05)

 

시민인 운전사가 라마디에서 죽었다

3월 1일 미군이 시민인 운전사에게 사격해 죽었다. 목격자는 운전사가 검문소를 고속으로 지나가자  미군이 그에게 사격했다고. ...

 

Siege continues in western Haditha as curfew imposed
US forces have been laying siege to the city of Haditha in the western Iraqi Governorate of Al-Anbar for the past six days, Iraqi Al-Sharqiyah TV reported on 1 March. According to the report, they imposed a total curfew on Haditha after ending their siege of the adjacent city of Al-Haqlaniyah. Eyewitnesses said that there were food and medicine shortages and that the only hospital in the city is running out of medicines. (Al-Sharqiyah 1 Mar 05)

 

하디타 서부에 대한 점령이 계속됐다, 통금이 시행되다..

미군은 이라크 서부 안바르주의 도시 Haditha에 대한 점령을 계속했다. 지난 6일동안,,, 목격자는 말했다, 그곳에서는 음식물과 의약품이 부족하다고, 그리고 도시의 유일한 병원은 약이 다 떨어졌다고.

 

Iraqi forces assume "greater responsibility" in militant search
Iraqi Chief of Staff Babakir Zebari said that the military operations in the cities of Al-Anbar Governorate in western Iraq were being coordinated, step by step, by the Iraqi Defence Ministry and the US forces' command. In a press statement reported by Iraqi Al-Sharqiyah TV on 1 March, Zebari disclosed that the Iraqi army had information that many Arab elements coming from outside Iraq were in Hit, Rawah and Anah, and were being protected by Iraqi armed groups. He added that two Iraqi divisions were deployed in Al-Anbar and in the surrounding areas and that they had taken on greater responsibility in pursuing the armed groups. He stressed that Abu-Mus'ab al-Zarqawi was in the Al-Anbar area. (Al-Sharqiyah 1 Mar 05)

 

 

Iraq oil revenues reach 13.4bn dollars - minister
Oil Minister Thamir Abbas Ghadban said that Iraq's total crude oil revenues since the fall of the former regime in April 2003 reached 13.4bn dollars. In a press conference covered by Iraqi Al-Sharqiyah TV, the minister said that Iraq's average production of crude oil during the past nine months reached 2.5m barrels a day. He added that the average export reached 1.5m barrels a day, mostly from the southern region. (Al-Sharqiyah 1 Mar 05)

 

 

Al-Mada [political daily published by Al-Mada Corporation]

Armed militants open fire at civilians in Mosul

 

 

IRAQI BROADCAST MEDIA PROG. SUMMARIES, 1 March 05

 

Al-Diyar Satellite Channel In Arabic, Baghdad, 1 March 05

In an article in The Wall Street Journal published on Monday, Iraqi Prime Minister Allawi criticizes US decision to dissolve Iraqi Army and government agencies after the war...

 

Human Rights Watch warns against US plan to deploy new anti-personnel mine system in Iraq...

 

Australian soldiers who fired at a civilian car in Baghdad acquitted. Australian official says the soldiers acted in accordance with military rules... Iraqi transport minister notes plan to build underground in Iraq...

 

US official says about 1,000 projects costing 5bn dollars now being implemented in Iraq as part of reconstruction...


 

Al-Sharqiyah Satellite Channel, Baghdad, in Arabic, 1 March 05

Iraqi oil minister says oil revenues since toppling of Saddam Husayn's regime reach 13.4 bn dollars; says average of Iraq's oil production in last nine months 2.5 million b/d; says sabotage attacks against oil installation cost 7bn dollars...

 

Iraqi chief of staff says Defence Ministry, US troops command coordinate military operations in Al-Anbar Governorate cities; says Iraqi army has information on presence of many Arabs coming from outside Iraq under protection of armed Iraqi groups; says Al-Zarqawi in Al-Anbar...

 

US troops besiege Al-Hadithah City in Al-Anbar Governorate; eyewitnesses say shortage of goods resulted...

 

Bulgarian sources say dangerous disease begins to spread among foreign soldiers in Iraq...


 

Al-Iraqiah Satellite Channel, Baghdad, in Arabic, 1 March 05

 

Iraqi army kills eight terrorists, two soldiers killed south of Baghdad; railway linking Baghdad and Basra comes under attack...

 

진보블로그 공감 버튼트위터로 리트윗하기페이스북에 공유하기딜리셔스에 북마크