그리스 반정부 시위를 지지하는 공개편지

나의 화분 2008/12/22 22:00

 많은 사람들이 아래의 그리스 반정부 시위를 지지하는 공개편지를 적어 각국 그리스 대사관에 보내고 있다고 합니다.
그래서 제가 한국어로 번역해보았습니다.
저는 이 편지를 한국에 있는 그리스 대사관에 보낼 것입니다.
저와 함께 이 편지를 보내실 분들은 12월 23일 낮 12시에 주한 그리스 대사관(서울 중구 장교동 한화빌딩 27층) 앞으로 모여주시기 바랍니다.
여러분들의 이름을 모아 함께 서명해서 보내겠습니다.
 

그리스 반정부 시위를 지지하는 공개편지

 

우리가 지금 이 편지를 쓰는 이유는 경찰에 의해 또 다른 소중한 젊은이가 살해되었기 때문이다.
지난 12월 6일 경찰이 쏜 총을 맞고 사망한 그의 이름은 알렉시스 그리고로풀로스이며, 우리는 그의 죽음을 애도하는 시민들이다.
이번 경찰의 살해사건은 ‘악질 경찰’ 한 명이 우연히 저지른 사건이 아니며, 억압적인 경찰력과 국가폭력의 사용에 따른 직접적인 결과임을 우리는 명확히 한다.
알렉시스의 죽음은 그리스 전역에 걸쳐 민중들의 저항과 시위를 불러왔으며, 이와 같은 저항의 물결은 그리스를 넘어 세계 각지로 이어지고 있다.
그리스 민중들이 시작한 대규모 저항은 우리에게 커다란 감동을 주고 있으며, 전 세계로부터 지지가 이어지고 있기에 우리들 역시 시위를 지지하는 공개편지를 적고 있는 것이다.
우리는 그리스 민중이 벌이고 있는 시위의 원칙과 투쟁의 대상에 공감한다.
그 대상은 바로 경찰폭력이며, 경찰을 조장해 오히려 더욱더 큰 폭력과 억압을 유발하고 있는 국가기관이다.

 

우리는 앞으로 어떤 식으로든 그리스 민중들과 연대해 힘을 모을 것이며, 이 투쟁을 계속해나갈 것이다.
그리스에서만 투쟁이 벌어지는 것은 아니다.
그리스에서 민중들이 이렇게 대규모로 저항에 나서고 있는 이유는 극단적인 자본주의 체제가 가져온 뿌리깊은 억압 때문이며, 이런 문제는 전 세계에서 나타나고 있다.
그리스 거리 곳곳에 세워진 바리케이드들은 전 세계 거리 곳곳에서 벌어지고 있는 저항을 상징하는 것이다.
우리는 전 세계 민중이 연대해 함께 싸우며 그 성과로 보다 정의롭고 더 나은 세상을 만들기를 희망한다.
이미 많은 사람들이 이 투쟁에 동참하고 있으며 우리는 결코 물러서지 않을 것이다.

 

Open letter of support for Greek Uprising

 

We are writing as a group of world citizens to tell you that we are saddened by yet another police murder of a young person, Alexis Grigoropoulos.
We do not see this as an isolated incident by one "bad cop" but as the direct result of a repressive police force and repressive state.
Alexis's murder sparked a fire in Greece and has touched many all over the world. We are heartened by the response of our Greek comrades and write this letter in support of what has become a large-scale popular uprising in Greece with support worldwide.
We applaud its principles and its targets - the police themselves, and the state institutions that create and feed the system of violence and oppression that they enforce.

 

We will stand strong in whatever ways we can with the people of Greece who are making their voices heard. 
This struggle does not belong to Greece alone.
The problems of Greece are problems of a deeply repressive capitalist world order.
What is happening on the Greek barricades is happening elsewhere and everywhere.
We hope that the fruits of our struggles and uprisings will yield a better and more just world for all.
The time has come and the people will not back down.

진보블로그 공감 버튼트위터로 리트윗하기페이스북에 공유하기
2008/12/22 22:00 2008/12/22 22:00
tags :
Trackback 0 : Comments 3

Trackback Address :: http://blog.jinbo.net/dopehead/trackback/687

  1. 동치미 2008/12/24 18:12 Modify/Delete Reply

    아 어제 가셨네요.. 쩝...

  2. no chr.! 2008/12/24 23:06 Modify/Delete Reply

    hey, dear dong-ji,
    I miss a report (pics, text..) about the event!!!

  3. 2008/12/25 14:26 Modify/Delete Reply

    action report with pictures is coming up pretty soon.

Write a comment